summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-intro.html
blob: 84ddd8fd173811a62762c42bfc053d32f8b657f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Özgür Yazılım Hareketi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<h2>Özgür Yazılım Hareketi</h2>

<p>
İnsanlar, <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gibi özgür işletim
sistemlerini çeşitli nedenlerle kullanırlar. Birçok kullanıcı, pratik
nedenlerden dolayı kullanır: çünkü sistem güçlüdür, güvenilirdir veya
yazılımı gereksiniminiz olan şeye değiştirmenize uygundur.
</p>

<p>
Bunlar iyi nedenlerdir, ancak ortada kolaylıktan daha fazla neden söz
konusudur. Bunlar özgürlüğünüz ve topluluğunuzdur.
</p>

<p>
Özgür Yazılım Hareketi'nin arkasındaki fikir, bilgisayarın kullanıcılarının
<a href="/philosophy/why-free.html">istediklerinde özgürce bir topluluk
kurabilme özgürlüklerinin olmasıdır</a>. Her ne yapmak istiyorsanız, kaynak
kodunu değiştirerek, kendinize yardım etme özgürlüğünüz olmalıdır. Başka
insanlara programların kopyalarını dağıtarak, komşunuza yardım etme
özgürlüğünüz de olmalıdır. Aynı zamanda diğer insanların kullanabilmesi için
gelişmiş sürümleri yayınlayarak, kendi topluluğunuzu oluşturma özgürlüğünüz
de olmalıdır.
</p>

<p>
Bir programın özgür yazılım olup olmadığı çoğunlukla lisansına
bağlıdır. Bununla birlikte, bir yazılım kaynak koduna erişemediğiniz için
veya donanımı değiştirilmiş bir sürümü yüklemenize izin vermediği (bu duruma
&ldquo;tivoization&rdquo; deniyor) için de özgür olmayan bir program
olabilir.
</p>

<p>
Bizim <a href="/philosophy/free-sw.html">ayrıntılı özgür yazılım
tanımımız</a>, bir lisansın bir yazılımı özgür yazılım yapışını nasıl
değerlendirdiğimizi gösterir. Aynı zamanda özgür saydığımız diğer
lisansların getiri ve götürüleri ile özgür olmayan diğer lisansların neden
kabul edilemeyecek kadar sınırlandırıcı oldukları hakkında yazdığımız <a
href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">bazı özel
durumlarla ilgili</a> yazılarımız da vardır.
</p>

<p>
1998'de &ldquo;açık kaynak&rdquo; terimi bulundu ve <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">bizden tamamen farklı
görüşlerle</a> ilişkilendi. Bu görüşler özgür yazılımın sadece pratik
avantajlarına atıfta bulunur ve Özgür Yazılım Hareketinin ortaya koyduğu
özgürlük ve sosyal dayanışmanın derin konularından dikkatlice kaçınır. Açık
kaynak gidebildiği kadar iyidir, ancak konunun sadece yüzeyini
gösterir. Açık kaynak destekleyicileriyle yazılım geliştirme gibi pratik
konularda çalışmaktan çekinmiyoruz, ancak onların görüşlerine katılmıyoruz
ve onların isimleri altında çalışmayı reddediyoruz.</p>

<p>
Eğer özgürlüğün ve topluluğun kendileri için önemli olduklarını
düşünüyorsanız, &ldquo;özgür yazılım&rdquo; terimini gururla kullanarak
lütfen bize katılın ve bu ifadenin yayılmasına yardımcı olun.
</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr">Creative
Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>T. E. Kalaycı, 2011, 2019.</li>
<li><a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a> <a
href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>, 2008.</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/08/22 06:31:23 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>