summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html
blob: 680c67371e232877ae53202503aff1c3490a7f3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/gnu/po/gnu.sr.po">
 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.sr.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-27" -->

<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Оперативни систем ГНУ – Пројекат ГНУ – Задужбина за слободни софтвер</title>

<style type="text/css" media="print,screen">
<!--
#dynamic-duo { display: none; }
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      display: block;
      float: right;
      width: 20em;
      max-width: 40%;
      text-align: center;
      padding: .9em;
      margin: .3em 0 1em 1.5em;
      background: #f9f9f9;
      border: .3em solid #acc890;
   }
   #dynamic-duo p strong {
      font-size: 1.3em;
   }
   #dynamic-duo img { width: 100%; }
}
-->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
<!--
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      float: left;
      margin: .3em 1.5em 1em 0;
   }
} -->
<!--#endif -->

</style>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
<h2>Оперативни систем ГНУ</h2>

<div id="dynamic-duo">
<p><strong>Преузмите дистрибуције</strong></p>
<p><a href="/distros/free-distros.html">
<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="ГНУ и Линукс" /></a></p>
<p><em>Погледајте наш <a href="/distros/free-distros.html"> списак потпуно
слободних дистрибуција ГНУ-а са Линуксом</a>.</em></p>
</div>

<ul>
  <li><a href="/gnu/about-gnu.html">О оперативном систему ГНУ</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Преглед ГНУ-а</a></li>
  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Детаљнија историја ГНУ-а</a></li>
  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Првобитна најава</a> овог пројекта</li>
  <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест ГНУ-а</a></li>
  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервју Ричарда Сталмана Бајту</a>
(1986)</li>
  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Моје искуство са Лиспом и изградњом ГНУ-овог
Емакса</a> (од Ричарда Сталмана)</li>
  <li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">
Борба једног човека за слободни софтвер</a>, чланак о Ричарду Сталману и
раном развоју ГНУ-а, који је објављен у <cite>Њу Јорк тајмсу</cite>
11. јануара 1989. Један од проблема у вези са овим чланком је то што он
користи пропагандни израз „интелектуална својина“ као да он означава нешто
јединствено. Овај израз је толико збуњујући да чак и разговор о њему <a
href="/philosophy/not-ipr.html">нема смисла</a>.Овај чланак је донекле
конфузан што се тиче Симболике. Оно што је Сталман урадио док је још радио у
МИТ-у је да је независно од других написао замене за побољшања које су
упоредиве са побољшањима која је направила Симболика у њеној верзији
МИТ-овог система „Лисп машина“.</li>
  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 година слободног
софтвера</a> (1999)</li>
</ul>

<h3><a id="gnulinux"></a>ГНУ и Линукс</h3>

<ul>
  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Веза између ГНУ-а и Линукса</a></li>
  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Зашто „Линукс системе“ треба називати
ГНУ-ом са Линуксом</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Корисници ГНУ-а који никада
нису чули за ГНУ</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ЧПП ГНУ-а са Линуксом</a></li>
</ul>

<h3><a id="misc"></a>Други ресурси у вези са ГНУ-ом</h3>

<ul>
  <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Корисничке групе ГНУ-а са
Линуксом, ГНУ-а са Крдом и слободног софтвера</a></li>
</ul>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Постоје и <a
href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете
неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Молимо да погледате <a
href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a>
за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос
српском преводу, корисно је да погледате и <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">
КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p><b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2004-2009 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr">Creative
Commons Ауторство-Без прерада 4.0</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Превод:</b>
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">Страхиња Радић</a>,
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em>
на серверу <em>mail.ru</em></a>, 2008-2009.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ажурирано:

$Date: 2017/03/31 20:43:17 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>