summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html
blob: a9d004d6d6dc16ef4f6892315d32ad1badb88556 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
<h2>Letra për Amazon-ën nga Nat-i</h2>

<p>Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e Amazon-ës.
Ju lutemi, <a href="/philosophy/amazon.html">lexoni më tepër rreth këtij
bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj
hyrëse!</p>

<pre>
Datë: E martë, 23 Dhjetor 1999 17:26:30 -0500 (EST)
Nga: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;
Për: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;
Subjekt: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës!
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Length: 658

Tungjatjeta Riçard,

    Duket se përpjekjet tuaja për të krijuar rezistencë ndaj patentës
qesharake të Amazon-ës mbi njëklikimin po japin frute!  Im atë është
kambist aksionesh, dhe sot mbrëma më tregoi një lajm që i erdhi
përmes shërbimit të brendshëm të shoqërisë, ku përshkruhej (goxha saktë)
bojkoti dhe roli juaj në të.  Me sa duket, është shpërndarë gjerësisht
për firmat e kambistëve të aksioneve, dhe AMZN, në lajmet e sotme
ra me shtatë pikë (nuk kish arsye tjetër të dukshme
për rënien).

    Ndoshta tani që Amazon-a po e ndjen goditjen në xhep, do të bëjnë
më tepër kujdes.

    Përgëzime!  Vazhdoni kështu.

Si përherë, urimet më të mira,
Nat
</pre>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
mund të dërgohen te <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
këtë dërgojini te <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
përkthimet</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation,
Inc.</p>

<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:

$Date: 2014/12/10 18:29:54 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>