summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/your-freedom-needs-free-software.html
blob: 840ac30203493d53288b22db1c63874de7cca0d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Для вашей свободы нужны свободные программы - Проект GNU - Фонд свободного
программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Для вашей свободы нужны свободные программы</h2>

<p>Многие из нас знают, что государство часто ставит под угрозу права человека,
которые есть у пользователей программ, посредством цензуры и слежки в
Интернете. Многие не осознают, что программы, которые они выполняют на своих
домашних или рабочих компьютерах, могут представлять еще более опасную
угрозу. Думая о программах как о &ldquo;просто инструменте&rdquo;, они
полагают, что программы подчиняются им, когда на деле они часто подчиняются
вместо этого другим.</p>

<p>Программы, которые работают на большинстве компьютеров, <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">несвободны</a>: они
контролируются программистскими компаниями, а не своими
пользователями. Пользователи не могут ни проверить, что эти программы
делают, ни не помешать им делать то, чего пользователи не хотят. Большинство
людей примиряется с этим, потому что они не видели никакого другого способа,
но разработчикам просто нельзя давать власть над компьютерами пользователей.</p>

<p>Эта несправедливая власть, как обычно, искушает своих обладателей на
дальнейшие бесчинства. Если компьютер общается с сетью, а у вас нет контроля
над программами на нем, то он легко может шпионить за вами. Microsoft
Windows шпионит за пользователями; например, эта система докладывает о том,
какие слова пользователь искал в своих собственных файлах и какие другие
программы установлены. RealPlayer тоже шпионит; он докладывает о том, что
прослушивает пользователь. Сотовые телефоны битком набиты несвободными
программами, которые шпионят. Сотовые телефоны высылают локализующие сигналы
даже в &ldquo;выключенном&rdquo; состоянии; многие могут высылать ваши
точные координаты, определенные по GPS, желаете вы того или нет, а некоторые
модели можно включить по удаленной команде как подслушивающие
устройства. Пользователи не могут устранить эти вредоносные особенности,
потому что у них нет контроля.</p>

<p>Некоторые несвободные программы составлены так, чтобы ограничивать своих
пользователей и нападать на них. Система <a
href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> сделала большой шаг в этом
направлении; причина, по которой она требует замены старой аппаратуры,
состоит в том, что новые модели спроектированы так, чтобы поддерживать
неустранимые ограничения. Таким образом Microsoft требует, чтобы
пользователи платили за новые ослепительные кандалы. Кроме того, система
спроектирована так, чтобы допускать принудительное обновление корпоративными
органами. Отсюда кампания <a href="http://badvista.org/">BadVista.org</a>, в
ходе которой пользователей Windows призывают не &ldquo;обновляться&rdquo; до
Vista. (Для Windows&nbsp;7 и Windows&nbsp;8, которые равным образом
вредоносны, у нас есть <a
href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> и <a
href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>.)
Mac&nbsp;OS также содержит функции, спроектированные для ограничения
пользователей системы.</p>

<p>В прошлом Microsoft устанавливала <a
href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html"> лазейки для
государственных органов США</a> (о которых сообщалось на heise.de). Мы не
можем проверить, были ли у этого продолжения. В других несвободных
программах лазейки могут быть, а могут и не быть, но поскольку мы не можем
их проверить, мы не можем им доверять.</p>

<p>Единственный способ гарантировать, что ваши программы работают на
вас&nbsp;&mdash; настаивать на свободных программах. Это значит, что
пользователи получают исходный текст, вольны изучать и править его, а также
перераспространять его с изменениями или без них.  <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Система GNU/Linux</a>, разработанная <a
href="/gnu/gnu.html"> специально в целях свободы пользователей</a>, включает
в себя канцелярские программы, аудио- и видеоприложения, игры и все, что вам
действительно нужно для работы на компьютере. <a
href="/distros/distros.html"> Полностью свободную версию GNU/Linux</a>
см. на <a href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a>.</p>

<p>Особая проблема возникает, когда активисты, работающие над сдвигами в
обществе, пользуются несвободной программой, потому что ее разработчиками,
которые контролируют ее, могут быть компании, против деятельности которых
они желают протестовать&nbsp;&mdash; или которые работают рука об руку с
государствами, политике которых они противостоят. Контроль над нашими
программами со стороны компании, выпускающей несвободные программы, будь то
Microsoft, Apple, Adobe или Skype, означает контроль над тем, что мы можем
говорить и кому. Это угрожает нашей свободе во всех сферах жизни.</p>

<p>Опасность возникает также при пользовании сервером компании для работы с
вашими текстами или электронной почтой&nbsp;&mdash; и не только если вы в
Китае, как обнаружил американский юрист Майкл
Шпрингман. В&nbsp;2003&nbsp;году компания AOL не только вручила полиции
записи его конфиденциальных переговоров с клиентами; она также сделала так,
что его почта и список адресов пропал, и не признавала, что это сделано
преднамеренно, пока один из сотрудников не оговорился. Шпрингману так и не
удалось получить свои данные назад.</p>

<p>США не единственное государство, которое не уважает прав человека, так что
храните свои данные на своем собственном компьютере, а архивы под своим
собственным присмотром&nbsp;&mdash; и работайте на своем компьютере
свободными программами.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2013,
2017 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
найденных ошибках в <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
gnu.org</a>.</em></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2017/08/27 16:00:05 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>