summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/yes-give-it-away.html
blob: ec2057968727968be5d9a4a0c1e55037fe8059a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Да, раздавать - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Да, раздавать</h2>

<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></strong></p>

  <blockquote>
    <p>Ричард Столмен написал этот текст, найденный в файле, датированном маем
1983&nbsp;года, хотя неясно, был ли текст написан в то время или ранее. В
мае 1983&nbsp;года он вынашивал планы разработки свободной операционной
системы, но он к тому времени, возможно, еще не принял решения сделать ее
системой типа Unix, а не подобием машины-Лиспа Массачусетского технического
института.</p>

    <p>Он еще не провел различия между двумя значениями слова &ldquo;<span
lang="en" xml:lang="en">free</span>&rdquo;; это сообщение формулируется в
терминах бесплатных копий, но подразумевает, что это означает также, что у
пользователей есть свобода.</p>
  </blockquote>

<p>Одна из важнейших побудительных причин для свободной раздачи
программ&nbsp;&mdash; дать пользователям возможность править их. Это
позволяет им извлекать из программ больше пользы, а также поощряет их и
позволяет им вносить вклад в работу над программой. Более того, они
развивают в себе самостоятельность, уверенность и чувство ответственности.</p>

<p>Я часто слышал, будто американцы считают, что если что-то бесплатно, то оно
ни на что не годно. Может быть, они так считают, но это не рационально. У
людей есть право быть невротиками, но мы не должны это поощрять. Между тем
раздача программ не подразумевает, что они &ldquo;считаются ни на что не
годными&rdquo; только потому, что какие-то мазохисты могли бы сделать вывод,
что программы ни на что не годны.</p>

<p>Пользователи не стали бы править программу, если бы та никуда не годилась;
они правят ее потому, что в измененном виде она для них полезнее. Некоторая
централизованная поддержка тоже полезна, но это можно делать, не связывая
пользователям руки.</p>

<p>У меня большой опыт обмена программами, в которые пользователи вносили
изменения. Я нахожу, что</p>

<ol>
  <li>мало кто считает EMACS никуда не годным</li>
  <li>пользователи помногу правят EMACS</li>
  <li>изменения пользователей вносят вклад в развитие EMACS</li>
  <li>централизованная поддержка EMACS продолжается</li>
</ol>

<p>Я подходил к пользователям в неэксплуататорском духе сотрудничества, и они
отвечали энтузиазмом и сотрудничеством. Когда им говорят, что ограничения
налагаются, чтобы совладать с их неврозом или потому что их заранее считают
некомпетентными, они чувствуют справедливое негодование. Они также склонны в
результате становиться некомпетентными невротиками.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.

     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).

     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2016/11/18 07:32:32 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>