summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html
blob: 6f49ccfacbe365c3e1d98f7f6357dc7a652c322b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Выпуск свободных программ при работе в университете - проект GNU - Фонд
свободного программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Выпуск свободных программ при работе в университете</h2>

<p>
Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, убеждены, что у
пользователей компьютеров должна быть свобода изменять и перераспространять
программы, которыми они пользуются. Слово &ldquo;свободный&rdquo; в
выражении &ldquo;свободные программы&rdquo; относится к свободе: оно
означает, что у пользователей есть свобода выполнять, изменять и
перераспространять программу. Свободные программы приумножают знания
человечества, а несвободные&nbsp;&mdash; нет. Следовательно, университеты
должны поощрять свободные программы ради прогресса человеческих знаний,
точно так же, как они должны поощрять исследователей и других ученых
публиковать свою работу.</p>

<p>
К несчастью, у многих руководителей университетов сложилось стяжательское
отношение к программам (и к науке); они смотрят на программы как на
возможность повышения дохода, а не как на возможность приумножить знания
человечества. Разработчики свободных программ преодолевают эту тенденцию вот
уже почти двадцать лет.</p>

<p>
Когда я начал разработку <a href="/gnu/thegnuproject.html">операционной
системы GNU</a>, в 1984&nbsp;году, первым моим шагом было бросить свою
работу в MIT. Я сделал это специально для того, чтобы отдел лицензирования
MIT не мог помешать выпуску GNU в качестве свободных программ. Я
запланировал подход к лицензированию программ в GNU, который гарантировал
бы, что все измененные версии будут тоже свободны&nbsp;&mdash; подход,
который воплотился в <a href="/licenses/gpl.html">Стандартной общественной
лицензии GNU</a> (GNU GPL)&nbsp;&mdash; и я не хотел быть вынужденным
упрашивать администрацию MIT позволить мне применять этот подход.</p>

<p>
За прошедшие годы в Фонд свободного программного обеспечения часто приходили
из подразделений университетов за советом о том, как обходиться с
администраторами, которые видят в программах только что-то, что можно
продать. Один из хороших методов, применимый даже для специально
финансируемых проектов&nbsp;&mdash; построить свою работу на основе
существующей программы, которая была выпущена под GNU GPL. Тогда вы можете
сказать администраторам: &ldquo;Нам не позволено выпускать измененную версию
иначе, как на условиях GNU GPL&nbsp;&mdash; любой другой способ будет
нарушением авторских прав&rdquo;. После того, как знаки доллара в их глазах
потускнеют, они обычно соглашаются выпустить работу в качестве свободной
программы.</p>

<p>
Вы можете также попросить помощи у тех, кто вас финансирует. Когда группа в
Нью-Йоркском университете разрабатывала компилятор языка Ада GNU при
финансовой поддержке ВВС США, в контракте было явное требование передать
полученный в результате текст программ в дар Фонду свободного программного
обеспечения. Сначала выработайте условия договора с тем, кто вас
финансирует, потом вежливо укажите администрации университета, что они не
подлежат пересмотру. Для них лучше получить контракт на разработку свободных
программ, чем остаться без контракта вообще, так что скорее всего они не
откажутся.</p>

<p>
Что бы вы ни предприняли, поднимайте вопрос на ранней стадии&nbsp;&mdash;
задолго до того, чем программа будет наполовину завершена. В этот момент
университет еще нуждается в вас, так что вы можете на них нажать: скажите
администрации, что вы закончите программу, сделаете ее пригодной для
пользования, если они дадут письменное согласие на то, чтобы сделать ее
свободной (и согласятся с вашим выбором лицензии свободных программ). В
противном случае вы будете работать над ней ровно столько, чтобы об этом
можно было написать статью, и никогда не доведете ее до состояния, в котором
ее можно было бы выпустить. Когда администраторы знают, что им можно
выбирать между пакетом свободных программ, который приносит университету
признание, и отсутствием чего бы то ни было вообще, они обычно выбирают
первое.</p>
<p>
ФСПО иногда может склонить ваш университет принять Стандартную общественную
лицензию GNU или принять версию&nbsp;3 GPL. Если вы не можете это сделать
самостоятельно, дайте нам, пожалуйста, возможность помочь. Пошлите письмо по
адресу licensing@fsf.org, поместив в заголовке слово &ldquo;<span lang="en"
xml:lang="en">urgent</span>&rdquo;.</p>

<p>
Стяжательская политика свойственна не всем университетам. В Техасском
университете есть правило, облегчающее выпуск разработанных там программ в
качестве свободных программ под Стандартной общественной лицензией GNU. В
университете Униватес в Бразилии и в Международном информационно-техническом
институте в Хайдарабаде в Индии есть правила, благоприятствующие выпуску под
GPL. Добившись сначала поддержки факультета, вы, возможно, сумеете
установить такое правило в своем университете. Представьте это как дело
принципа: является ли миссией университета развитие человеческого знания,
или его единственное предназначение&nbsp;&mdash; продление собственного
существования?</p>

<p>
При переговорах с университетом помогает, если вы подходите к вопросу
решительно и на основании этической перспективы, как это делаем мы,
участники движения за свободное программное обеспечение. Чтобы этично
относиться к обществу, программы должны быть свободны&nbsp;&mdash; от слова
&ldquo;свобода&rdquo;&nbsp;&mdash; для всех его членов.</p>

<p>
Многие разработчики свободных программ приводят узко практические причины
для этого: они пропагандируют разрешение другим изменять программы и
обмениваться ими как удачную идею, позволяющую сделать программы эффективнее
и надежней. Если эти ценности подвигли вас на разработку свободных
программ&nbsp;&mdash; очень хорошо, спасибо за ваш вклад. Но эти ценности не
дадут вам прочной опоры, чтобы выстоять, когда руководство университета
вынуждает или соблазняет вас сделать программу несвободной.</p>

<p>
Например, они могут возразить, что &ldquo;мы могли бы сделать ее еще
эффективнее и надежней с помощью всех тех денег, которые мы можем
получить&rdquo;. Это утверждение в конце концов может оказаться верным, а
может и не оказаться, но заранее опровергнуть его трудно. Они могут
предложить лицензию, в которой передаются &ldquo;бесплатные копии только для
научно-исследовательского пользования&rdquo; и в которой остальному обществу
говорилось бы, что оно не заслуживает свободы, и доказывать, что этим вы
получите сотрудничество с наукой, а это все, что (как они говорят) вам
нужно.</p>

<p>
Если вы отталкиваетесь только от таких ценностей, как удобство, трудно
построить хорошую защиту, чтобы отвергнуть эти тупиковые предложения, но это
легко сделать, если вы основываете свою позицию на этических и политических
ценностях. Какой смысл делать программу эффективной и надежной за счет
свободы пользователей? Разве за пределами научных институтов свобода не
должна быть такой же, как и внутри них? Ответы очевидны, если среди наших
целей есть свобода и солидарность. Свободные программы уважают свободу
пользователей, в то время как несвободные программы отрицают ее.</p>

<p>
Ничто так не усиливает вашу решимость, как знание, что свобода сообщества
зависит, в одном экземпляре, от вас.</p>

<hr />
<blockquote id="fsfs"><p class="big">Этот очерк опубликован в книге <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные
программы, свободное общество: Избранные очерки
Ричарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a></p></blockquote>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2012 Free
Software Foundation, Inc. (translation)</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
найденных ошибках в <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
gnu.org</a>.</em></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2015/05/23 06:11:07 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>