summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pirate-party.html
blob: fbfff3be4b0b6cb3df30fcf95a5f7ce515e8eb4b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pirate-party.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Платформа шведской Пиратской партии и свободные программы - Проект GNU -
Фонд свободного программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/pirate-party.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Как платформа шведской Пиратской партии обращается против свободных программ</h2>

<p><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></p>

<blockquote>
<p>
Примечание: у каждой пиратской партии своя платформа. Все они призывают к
сокращению власти авторского права, но подробности различаются. Это
обсуждение может быть неприменимо к позициям других партий.
</p>
</blockquote>

<p>Наглость индустрии авторского права в Швеции послужила толчком к созданию
первой политической партии, программа которой состоит в снижении ограничений
авторского права: Пиратской партии. Ее платформа включает запрет цифрового
управления ограничениями, легализацию некоммерческого обмена опубликованными
работами, а также сокращение авторских прав на коммерческое использование до
пятилетнего периода. Спустя пять лет после публикации любая опубликованная
работа переходила бы в общественное достояние.</p>

<p>В общем я поддерживаю эти перемены; но конкретная комбинация, избранная
шведской Пиратской партией, как ни парадоксально, обращается против их
замысла в случае со свободными программами. Я уверен, что у них не было
намерения причинять вред свободным программам, но именно это и произошло бы.</p>

<p>Стандартная общественная лицензия GNU и другие лицензии с авторским левом
применяют авторское право, чтобы защитить свободу каждого пользователя. GPL
разрешает каждому публиковать модифицированные работы, но только под той же
самой лицензией. При распространении немодифицированной работы лицензия
также должна сохраняться; и все поставщики должны предоставлять
пользователям доступ к исходному тексту программы.</p>

<p>Как предложение шведской Пиратской партии повлияло бы на свободные программы
с авторским левом? Через пять лет их исходный текст перешел бы в
общественное достояние и разработчики несвободных программ смогли бы
включать его в свои программы. А наоборот?</p>

<p>Несвободные программы ограничены лицензионными соглашениями с
пользователями, а не только авторским правом, и у пользователей нет
исходного текста. Даже если авторское право допускает некоммерческий обмен,
лицензионное соглашение может запрещать его. Кроме того, пользователи, не
имея исходного текста, не контролируют того, что делает выполняемая
программа. Выполняя такую программу, вы отказываетесь от своей свободы и
передаете разработчику контроль над вами.</p>

<p>Так каким был бы результат прекращения действия авторских прав на программу
после пяти лет? Это не заставило бы разработчика выпустить исходный текст, и
следует полагать, что большинство никогда этого делать не
будет. Пользователи, которым по-прежнему будут отказывать в исходном тексте,
по-прежнему же не смогут пользоваться программой свободно. В программе могла
бы даже быть &ldquo;мина замедленного действия&rdquo;, которая прекращала бы
работу программы через пять лет; в этом случае копии из &ldquo;общественного
достояния&rdquo; вообще не стали бы выполняться.</p>

<p>Итак, предложение Пиратской партии позволило бы разработчикам несвободных
программ пользоваться исходными текстами под GPL через пять лет, но это не
дало бы разработчикам свободных программ пользоваться несвободными исходными
текстами, ни через пять, ни даже через пятьдесят лет. Это принесло бы миру
свободы вред, а не пользу. Разница между исходным текстом и объектным кодом
и практика применения лицензионных соглашений фактически дали бы
разработчикам несвободных программ исключение из общего правила пятилетнего
срока авторских прав&nbsp;&mdash; исключение, которое не распространяется на
свободные программы.</p>

<p>Мы также применяем авторское право для того, чтобы частично отклонить угрозу
патентов на программы. Мы не можем обезопасить от них свои
программы&nbsp;&mdash; никакая программа не может быть в безопасности от
патентов на программы в стране, где такие патенты возможны&nbsp;&mdash; но
мы, по крайней мере, не даем делать с их помощью программы фактически
несвободными. Шведская Пиратская партия предлагает отменить патенты на
программы, и если это произойдет, то эта проблема будет снята. Но пока мы не
достигли этого, мы должны сохранять свою единственную защиту от патентов.</p>

<p>Как только шведская Пиратская партия объявила о своей платформе,
разработчики свободных программ обратили внимание на этот эффект и стали
предлагать особое правило для свободных программ: продлить для них срок
действия авторских прав, чтобы они оставались под авторским левом. Это явное
исключение для свободных программ уравновесило бы фактическое исключение для
несвободных программ. Даже десяти лет должно быть достаточно, я
думаю. Однако это встретило сопротивление со стороны лидеров Пиратской
партии, которые возражали против мысли о продлении авторских прав в особом
случае.</p>

<p>Я мог бы поддержать закон, который делал бы исходный текст программ под GPL
доступным как общественное достояние через пять лет, предполагая то же самое
для исходного текста несвободных программ. В конце концов, само по себе
авторское лево&nbsp;&mdash; это средство для достижения цели (свободы
пользователей), а не цель. И я ни в коем случае не стал бы призывать к
усилению авторского права.</p>

<p>Итак, я предложил, чтобы платформа Пиратской партии требовала передавать
исходный текст несвободных программ на хранение, когда они выпускаются в
двоичном виде. Оттуда исходный текст выпускался бы в общественное достояние
через пять лет. Вместо того, чтобы вводить официальное исключение из
пятилетнего срока для свободных программ, это устранило бы неофициальное
исключение для несвободных программ. И в том, и в другом случае результат
был бы справедлив.</p>

<p>Один сторонник Пиратской партии предложил более общий вариант первого
решения: общую схему продления авторских прав по мере того, как обществу
предоставляется больше свобод в пользовании работой. Достоинство этого
предложения состоит в том, что свободные программы становятся частью общей
схемы изменения срока авторских прав, а не отдельным исключением.</p>

<p>Я предпочел бы решение с хранилищем, но любой из методов позволил бы
избежать фактической предрасположенности именно против свободных
программ. Могут быть другие решения, которые тоже позволили бы достичь того
же. Так или иначе, Пиратской партии Швеции не следует ставить палки в колеса
движению в защиту общества от хищных гигантов.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2009 Richard Stallman </p><p> Copyright &copy; 2012 Free
Software Foundation, Inc. (translation)</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2015/05/23 05:09:18 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>