summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/funding-art-vs-funding-software.html
blob: 7d1bf6b8c0a5b73713cda2c7661bb3d011fb55ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Финансирование искусства и финансирование программ - Проект GNU - Фонд
свободного программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Финансирование искусства и финансирование программ</h2>

<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p>

<p>Я предложил две новых системы финансирования деятелей искусства в мире, в
котором мы легализовали обмен опубликованными работами, т.е. некоммерческое
перераспространение точных копий. Один способ&nbsp;&mdash; сбор государством
налогов на эти нужды и распределение денег между деятелями искусства
пропорционально кубическому корню популярности каждого (измеряемой опросами
населения). Другой&nbsp;&mdash; наличие в каждом проигрывателе кнопки
&ldquo;пожертвовать&rdquo;, чтобы анонимно посылать небольшие суммы
(например, по 50&nbsp;центов для США) деятелям искусства, создавшим
последнее из проигранных произведений. Эти средства переводились бы деятелям
искусства, а не их издателям.</p>

<p>Часто меня спрашивают, почему я не предлагаю эти методы для свободных
программ. На это есть причина: эти методы трудно приспособить к работам,
которые свободны.</p>

<p>По моим представлениям, произведения, составленные для решения практических
задач, должны быть свободны. Люди, применяющие их, заслуживают того, чтобы у
них был контроль над работой, которую они выполняют, что требует контроля
над произведениями, которыми они для этого пользуются, что требует четырех
свобод (см. <a href="/philosophy/free-sw.html">
http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). К произведениям для решения
практических задач относятся образовательные материалы, справочные работы,
рецепты, шрифты и, конечно, программы; эти произведения должны быть
свободны.</p>

<p>Это рассуждение неприменимо к работам, выражающим мнение (таким, как эта)
или к произведениям искусства, потому что они не составлены для того, чтобы
с их помощью пользователи решали практические задачи. Таким образом, я не
убежден, что эти работы должны быть свободны. Мы должны легализовать обмен
ими и применение отрывков для создания совершенно новых произведений, но
сюда не входит публикация их измененных версий. Отсюда следует, что для этих
произведений мы можем назвать авторов. В каждом опубликованном произведении
могут быть указаны авторы, а изменение этих сведений может быть незаконным.</p>

<p>Благодаря этому жизненно важному моменту предложенные мной системы
финансирования становятся работоспособными. Это значит, что если вы
проигрываете песню и нажимаете кнопку &ldquo;внести пожертвование&rdquo;,
система может точно определить, кто должен получить ваше
пожертвование. Подобным же образом, если вы участвуете в опросе, в котором
определяется популярность, система будет знать, чью популярность нужно
чуть-чуть увеличить, когда вы прослушали или скопировали эту песню.</p>

<p>Когда над одной песней работает несколько человек (например, несколько
музыкантов и сочинитель), это происходит не случайно. Они знают, что они
работают вместе, и они могут заранее решить, как поделить популярность,
которую им впоследствии принесет эта песня&nbsp;&mdash; или воспользоваться
обычными стандартными правилами. Этот случай не создает проблемы для тех
двух предложений по финансированию, потому что однажды созданное
произведение не изменяется другими людьми.</p>

<p>Однако в области свободных произведений у одной крупной работы могут быть
сотни и даже тысячи авторов. Могут быть разные версии с различными
перекрывающимися множествами авторов. Более того, вклады этих авторов
различаются как по своему характеру, так и по величине. Из-за этого
становится невозможным разделить популярность работы между авторами так,
чтобы это можно было считать справедливым. Это не просто тяжелая работа; это
не просто сложно. При решении этой проблемы возникают философские вопросы,
на которые нет хороших ответов.</p>

<p>Рассмотрим, например, свободную программу GNU Emacs. Наши записи о вкладах в
исходный текст GNU Emacs имеют пробелы в период, предшествующий началу
применения нами системы контроля версий&nbsp;&mdash; до этого у нас были
только записи об изменениях. Но представим себе, что у нас все-таки была бы
каждая версия и мы могли бы точно определить, каков вклад в исходный текст
каждого из сотен соразработчиков. Мы все равно были бы в тупике.</p>

<p>Если бы мы хотели измерять заслуги пропорционально числу строк программы
(или это должны быть символы?), то это стало бы просто, как только мы решили
бы, что делать со строкой, которая была написана разработчиком А, а потом
изменена разработчиком Б. Но это предполагает, что каждая строка так же
важна, как любая другая. Я уверен, что это не так&nbsp;&mdash; некоторые
части текста выполняют более важные задачи, а другие&nbsp;&mdash; менее
важные; некоторые части писать труднее, а другие легче. Но я не вижу способа
дать количественную оценку этим различиям, и разработчики могли бы об этом
спорить до бесконечности. Я, возможно, заслуживаю некоторой дополнительной
благодарности за то, что написал первоначальную программу, а некоторые
другие, возможно, заслуживают дополнительной благодарности за то, что
написали после этого определенные важные дополнения, но я не вижу
объективного способа дать количественную оценку. Я не могу предложить
оправданного правила распределения популярности такой программы, как GNU
Emacs.</p>

<p>Что касается того, чтобы попросить всех соразработчиков заключить
соглашение, то тут нечего даже и пытаться. Их были сотни, и сегодня мы не
смогли бы даже разыскать их всех. Они вносили вклад на протяжении
26&nbsp;лет, и никогда не было момента, в который все эти люди решили бы
работать вместе.</p>

<p>Мы, возможно, даже не знаем имен всех авторов. Если мы получали какой-то
текст в дар от компаний, нам не нужно было спрашивать, какие лица писали
этот текст.</p>

<p>А потом, как быть с ответвлениями и измененными вариантами GNU Emacs? Каждый
представляет собой дополнительный случай, такой же сложный, но
другой. Сколько заслуг такого варианта должно переходить к тем, кто работал
над этим вариантом, а сколько первоначальным авторам программ, которые они
взяли из других версий GNU Emacs, из других программ и так далее? </p>

<p>Вывод таков: нет способа, которым мы могли бы разделить заслуги за GNU Emacs
и оправдать это чем-либо, кроме произвола. Но Emacs&nbsp;&mdash; не особый
случай; это типичный случай. Те же самые проблемы встали бы для многих
важных свободных программ и других свободных работ, таких как страницы
Википедии.</p>

<p>По причине этих проблем я не предлагаю пользоваться этими двумя системами
финансирования в таких сферах, как программы, энциклопедии и образование,
где все произведения должны быть свободны.</p>

<p>Что имеет смысл в этих областях&nbsp;&mdash; это просить людей вносить
пожертвования в <em>проекты</em> за работу, которую <em>предлагают
выполнить</em>. Эта система проста.</p>

<p>Фонд свободного программного обеспечения собирает пожертвования двумя
способами. Мы собираем <a href="https://my.fsf.org/donate/">общие
пожертвования в поддержку работы фонда</a> и приглашаем вносить <a
href="https://my.fsf.org/donate/directed-donations"> целевые пожертвования
на конкретные проекты</a>. Так делают и другие организации по поддержке
свободных программ.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2013, 2017 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2013,
2017 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
найденных ошибках в <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
gnu.org</a>.</em></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2017/08/27 16:00:05 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>