summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/apsl.html
blob: 2cf56da9bbf266a2891a622270298ed4341a4318 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Мнение ФСПО об Общественной лицензии исходных текстов Apple - Проект GNU -
Фонд свободного программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Мнение ФСПО об Общественной лицензии исходных текстов Apple (APSL) 2.0</h2>

<p>Общественная лицензия исходных текстов Apple (APSL) версии 2.0 является
лицензией свободных программ. Чтобы выпустить такую лицензию, юристы Apple
работали с ФСПО. <a href="/philosophy/historical-apsl.html">Проблемы,
описанные ранее на отдельной странице</a>, в принципе могут стоять перед
другими лицензиями, но это не относится к версии 2.0 APSL. Мы призываем
каждого, кто пользуется любой из версий программ Apple, распространяемых по
APSL, пользоваться условиями версии 2.0, а не какой-нибудь из более ранних
версий.</p>

<p>В версии 2.0 APSL определение &ldquo;внешней эксплуатации&rdquo; было сужено
таким образом, что это не исключает уважение свобод пользователей. Позиция
ФСПО всегда была такова, что свобода свободных программ существует в первую
очередь для пользователей этих программ. Такая техника, как
интернет-приложения, меняет способы взаимодействия пользователей с
программами. APSL 2.0, как и <a href="/licenses/agpl.html">GNU Affero
GPL</a>, стремится защитить свободу тех, кто использует программы этими
новыми способами без неправомерного ущемления свободы пользования
программами и неприкосновенности частной жизни пользователей.</p>

<p>В настоящее время ФСПО считает APSL лицензией свободных программ с двумя
серьезными практическими проблемами, напоминающими проблемы NPL:</p>

<ul>
<li>В ней нет настоящего авторского лева, потому что она допускает соединение с
другими файлами, которые могут быть полностью несвободными.</li>

<li>Она несовместима с GPL.</li>
</ul>

<p>По этой причине мы рекомендуем вам не выпускать новые программы под этой
лицензией; но можно использовать и улучшать программы, которые другие люди
выпускают под этой лицензией.</p>

<p>Кроме того, мы должны помнить, что только часть Mac OS X выпускается под
APSL. Несмотря на то, что критические недостатки APSL были устранены, и даже
если практические проблемы были бы решены, это совершенно бесполезно в
отношении других частей Mac OS X, исходный текст которых не выпускается
вообще. Мы не должны судить о всей компании только по части того, что она
делает.</p>

<p><a
href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a>&nbsp;&mdash;
комбинация GNU и Darwin, в которую предполагается включать только свободные
программы.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2014, 2017, 2018 Free
Software Foundation, Inc.</p>


<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
найденных ошибках в <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
gnu.org</a>.</em></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2018/12/15 14:46:24 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>