summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html
blob: 8b6db89b6b45b72530a892dd3f2c9be4bf2448ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Scrisoare de la Nat - Proiectul GNU - Fundatia pentru Software Liber</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
<h2>Scrisoare de la Nat</h2>

<p>Aceasta este o scrisoare de la Nat Friedman în legătură cu boicotul
Amazon-ului. Vă rugăm să <a href="/philosophy/amazon.html">citiți despre
acest boicot</a> și să ne sprijiniți creând o legătură către acea pagină din
pagina d-voastră personală!</p>

<pre>
Data: Joi, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)
De la: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;
Către: Richard Stallman
Subiect: Amazon Boycott Success!
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Length: 658

Bună Richard,

    Se pare ca eforturile tate în crearea unei rezistențe împotriva absurdului
patent pe care Amazon l-a obținut pentru metoda „un clic” au avut efect!
Tatăl meu este agent de schimb la bursă și aseară mi-a arătat o știre primită
prin serviciul intern de poștă electronică descriind (destul de exact)
boicot-ul și rolul pe care îl joci tu. Aparent, acest mesaj a fost distribuit
către un număr larg de firme de brokeraj, iar AMZN a căzut 7 puncte astăzi
ca urmare a știrii (cel puțin nu a existat nici un alt motiv aparent pentru
scădere).

    Probabil că acum că Amazon este afectat la buzunare, vor fi mai atenți.

    Felicitări! Și nu te lăsa.

Ca întotdeauna, cele mai bune urări,
Nat
</pre>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Există și <a
href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
dvs. generale în această privință la <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
paginile noastre, consultați <a
href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traducere de: Laurențiu Buzdugan</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Actualizat la:

$Date: 2015/03/16 16:01:00 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>