summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu.html
blob: ff90727afb6dbfdc4373708b5acb829b88e8103c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/gnu/po/gnu.pl.po">
 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.pl.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.pl-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" -->

<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>O systemie operacyjnym GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania
(FSF)</title>

<style type="text/css" media="print,screen">
<!--
#dynamic-duo { display: none; }
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      display: block;
      float: right;
      width: 20em;
      max-width: 40%;
      text-align: center;
      padding: .9em;
      margin: .3em 0 1em 1.5em;
      background: #f9f9f9;
      border: .3em solid #acc890;
   }
   #dynamic-duo p strong {
      font-size: 1.3em;
   }
   #dynamic-duo img { width: 100%; }
}
-->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
<!--
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      float: left;
      margin: .3em 1.5em 1em 0;
   }
} -->
<!--#endif -->




</style>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>O&nbsp;systemie operacyjnym GNU</h2>

<div id="dynamic-duo">
<p><strong>Pobierz dystrybucje</strong></p>
<p><a href="/distros/free-distros.html">
<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU i&nbsp;Linux" /></a></p>
<p><em>Jeśli szukacie pełnego systemu do&nbsp;zainstalowania, zobaczcie naszą
<a href="/distros/free-distros.html">listę dystrybucji GNU/Linux, które
składają się wyłącznie z&nbsp;wolnego oprogramowania</a>.</em></p>
</div>

<ul>
  <li><a href="/gnu/about-gnu.html">O systemie operacyjnym GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Zarys historyczny GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Bardziej szczegółowa historia GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Pierwsze ogłoszenie</a> projektu</li>
  <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifest GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Wywiad z&nbsp;Richardem Stallmanem
dla&nbsp;pisma BYTE</a> (1986)</li>
  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Moje doświadczenia z&nbsp;Lisp i&nbsp;rozwojem
GNU Emacs</a> (Richard Stallman)</li>
  <li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">One
Man's Fight for Free Software</a> [<em>Walka jednego człowieka o&nbsp;wolne
oprogramowanie</em>, artykuł po&nbsp;angielsku], artykuł o&nbsp;Richardzie
Stallmanie i&nbsp;początkach GNU, opublikowany w&nbsp;<cite>The New York
Times</cite> 11&nbsp;stycznia 1989&nbsp;r. Jednym z&nbsp;problemów
z&nbsp;tym artykułem to, że&nbsp;używa termin propagandowy
&bdquo;intellectual property&rdquo; [<em>własność intelektualna</em>], tak
jakby on się odnosił do&nbsp;czegoś konkretnego. Termin jest tak mylący,
że&nbsp;mówić o&nbsp;nim <a href="/philosophy/not-ipr.html">nie ma
sensu</a>. Artykuł także się myli jeśli chodzi o&nbsp;<em>Symbolics</em>. Co
Stallman zrobił, gdy nadal pracował dla&nbsp;MIT, to niezależnie pisał
ulepszenia porównywalne z&nbsp;ulepszeniami, które Symbolics samo dokonało
na&nbsp;swojej wersji MIT Lisp Machine System.</li>
  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 lat wolnego
oprogramowania</a> (1999)</li>
</ul>

<p>Oto dwa fragmenty, które Stallman napisał na&nbsp;tablicy ogłoszeń
na&nbsp;Stanford gdy odwiedzał w&nbsp;maju 1983 r. Ukazują jego myślenie
na&nbsp;drodze ku rozwijaniu systemu GNU. Nie używają terminu &bdquo;wolne
oprogramowanie&rdquo; ponieważ&nbsp;widocznie jeszcze nie łączył tych dwóch
słów.</p>

<ul>
  <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Dlaczego programy powinny
być dzielone</a> (1983)</li>
  <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Tak, oddaj to</a> (1983)</li>
</ul>


<h3><a id="gnulinux"></a>GNU i&nbsp;Linux</h3>

<ul>
  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Związek między GNU a&nbsp;Linuksem</a></li>
  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Dlaczego &bdquo;system Linux&rdquo;
powinien być nazywany GNU/Linux</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Użytkownicy GNU, którzy
nigdy nie słyszeli o GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Często zadawanie pytania o GNU/Linux</a></li>
</ul>


<h3><a id="misc"></a>Inne zasoby związane z&nbsp;GNU</h3>

<ul>
  <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Grupy użytkowników
GNU/Linuksa, GNU/Hurd i&nbsp;wolnego oprogramowania</a></li>
</ul>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
na&nbsp;adres <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
4.0 Międzynarodowe</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010, 2014, 2016; poprawki:
Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:

$Date: 2020/05/04 23:30:27 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>