summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html
blob: 00d7ff811a4637bce41055b013a7b0e2065703b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Help te strijden voor het recht om zowel vrije als niet-vrije software te
schrijven - GNU-project - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<h2>Help te strijden voor het recht om zowel vrije als niet-vrije software te
schrijven</h2>

<blockquote><p>
De League for Programming Freedom is nu inactief. Sluit je aan bij onze
campagne om <a href="http://endsoftpatents.org">softwarepatenten te
stoppen</a>.
</p></blockquote>

<p>
Het recht om zowel niet-vrije als vrije software te schrijven wordt bedreigd
door <a
href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">patenten
op software</a> en zogenaamde <a
href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">
processen over auteursrecht op &ldquo;look-and-feel&rdquo;</a>.</p>

<p>
  De Free Software Foundation bestrijdt deze dreigingen op vele manieren,
zoals via ondersteuning en lidmaatschap van de <a
href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">League
for Programming Freedom</a>.
</p>

<p>
  De League is een maatschappelijke organisatie van professoren, studenten,
zakenlieden, programmeurs, gebruikers, en zelfs softwarebedrijven, met als
doel het herstellen van de vrijheid om programma's te schrijven. De League
is niet t&eacute;gen het juridisch systeem dat het (Amerikaanse) congres
voor ogen stond&mdash;namelijk auteursrecht op individuele programma's. De
League probeert echter recente wijzigingen in dit recht ongedaan te maken
die waren aangebracht door gerechtelijke uitspraken die inspeelden op
belangen van bepaalde groepen.
</p>

<p>De FSF moedigt je aan om te helpen in de strijd door <a
href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">de
League</a> te helpen.</p>

<p>
  <strong>De League is onafhankelijk van de Free Software Foundation, en heeft
geen belang in het concept van vrije software.</strong> De FSF steunt de
League omdat deze vrijheid, zoals elke softwareontwikkelaar kleiner dan
Microsoft, bedreigd wordt door patenten op software en auteursrechten op
koppelings-programma's. En jij wordt ook bedreigd! Het zou gemakkelijk zijn
om het probleem te negeren totdat je werkgever wordt aangeklaagd, maar het
is verstandiger om actie te ondernemen v&oacute;&oacute;rdat dit gebeurt.
</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Vertaling:</strong> <a
href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2017/07/05 09:28:47 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>