summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu.html
blob: 09b410bf9b2fab9ef2a92b774bf969dee6675fc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/gnu/po/gnu.nl.po">
 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.nl.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.nl-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Het GNU-besturingssysteem - GNU-project - Free Software Foundation</title>

<style type="text/css" media="print,screen">
<!--
#dynamic-duo { display: none; }
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      display: block;
      float: right;
      width: 20em;
      max-width: 40%;
      text-align: center;
      padding: .9em;
      margin: .3em 0 1em 1.5em;
      background: #f9f9f9;
      border: .3em solid #acc890;
   }
   #dynamic-duo p strong {
      font-size: 1.3em;
   }
   #dynamic-duo img { width: 100%; }
}
-->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
<!--
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      float: left;
      margin: .3em 1.5em 1em 0;
   }
} -->
<!--#endif -->




</style>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Het GNU-besturingssysteem</h2>

<div id="dynamic-duo">
<p><strong>Distributies downloaden</strong></p>
<p><a href="/distros/free-distros.html">
<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU en Linux" /></a></p>
<p><em>Wanneer je op zoek bent naar een complete systeeminstallatie, zie dan
onze <a href="/distros/free-distros.html">lijst van GNU/Linux-distributies
die geheel uit vrije software bestaan</a>.</em></p>
</div>

<ul>
  <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Over het GNU-besturingssysteem</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Een historisch overzicht van GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Een meer gedetailleerde geschiedenis van
GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">De eerste aankondiging</a> van het
project</li>
  <li><a href="/gnu/manifesto.html">Het GNU-manifest</a></li>
  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE vraaggesprek met Richard
Stallman</a> (1986)</li>
  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mijn ervaringen met Lisp en de ontwikkeling van
GNU Emacs</a> (door Richard Stallman)</li>
  <li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">
Het gevecht van een man voor vrije software</a>, een artikel over Richard
Stallman en de vroege GNU-ontwikkeling, gepubliceerd in <cite>The New York
Times</cite> op 11 januari 1989. Een probleem met het artikel is dat het de
propagandaterm &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; gebruikt; alsof dat naar
iets verwijst dat samenhang heeft. De term zaait zo veel verwarring dat het
<a href="/philosophy/not-ipr.html">geen zin heeft</a> om te gebruiken. Het
artikel is ook enigszins verward over Symbolics. Wat Stallman heeft gedaan,
terwijl hij bij het MIT werkte, was het schrijven van verbeteringen bij
vervanging, vergelijkbaar met de verbeteringen die Symbolics maakte in zijn
versie van het MIT Lisp Machine-systeem. </li>
  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 jaar vrije
software</a> (1999)</li>
</ul>

<p>Hier zijn twee berichten die Stallman schreef voor een bulletin bij Stanford
toen hij hier in mei 1983 verbleef. Deze berichten laten wat van zijn denken
zien op weg naar het lanceren van de ontwikkeling van het GNU-systeem. Ze
gebruiken nog niet de term &ldquo;vrije software&rdquo;; blijkbaar had hij
deze twee woorden nog niet gecombineerd.</p>

<ul>
  <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Waarom programma's gedeeld
moeten worden</a> (1983)</li>
  <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Ja, geef het weg</a> (1983)</li>
</ul>


<h3><a id="gnulinux"></a>GNU en Linux</h3>

<ul>
  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">De relatie tussen GNU en Linux</a></li>
  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom het &lsquo;Linux-systeem&rsquo;
GNU/Linux genoemd zou moeten worden</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU-gebruikers die nog
nooit van GNU gehoord gebben</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Veelgestelde vragen over GNU/Linux</a></li>
</ul>


<h3><a id="misc"></a>Andere GNU-gerelateerde sites</h3>

<ul>
  <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd en
Vrije Software-gebruikersgroepen</a></li>
</ul>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2020/05/04 23:30:27 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>