summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fighting-software-patents.html
blob: 53108393422615c5127a86543825168405eff6aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<h2>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen</h2>

<p>door Richard Stallman</p>

<p>
Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project: iedere
ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal kan
zijn voor je project.</p>
<p>
Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele
idee&euml;n gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met
software patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de
idee&euml;n in jouw programma al gepatenteerd zijn door diverse
bedrijven. Wellicht worden er wel honderden patenten geschonden in je
programma. Een studie uit 2004 wees uit dat &eacute;&eacute;n belangrijk
programma maar liefst 300 Amerikaanse patenten schond. Een dergelijke studie
is zoveel werk dat er maar &eacute;&eacute;n van gedaan is.</p>
<p>
In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd
worden met &eacute;&eacute;n patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er
zonder kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om
het patent ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer
je er in slaagt betekent dat weer &eacute;&eacute;n mijn minder in het
mijnenveld.  Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan
kan de <a href= "http://www.pubpat.org">Public Patent Foundation
(pubpat.org)</a> wellicht helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de
hulp inroepen van computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties
van hetzelfde idee, waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij
zouden daar allemaal op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan
ook die we daarover hebben.</p>
<p>
Het &eacute;&eacute;n voor &eacute;&eacute;n bestrijden van patenten op
software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen
geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent
succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een
computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt
het schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n
honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best
doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze
worden uitgezet.</p>
<p>
Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op software
brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de
computer maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het
patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met
&ldquo;procedurefouten&rdquo;. We kunnen niets doen tegen de originele fout
om patenten op software toe te staan.</p>
<p>
Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan alleen
de monsters afmaken die op je af komen&mdash;je moet de generator die ze
aanmaakt vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren
niet veilig stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten
gooien, zodanig dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen.</p>
<p>
Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte termijn
bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. Wanneer
we het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het
voordeel van de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd,
steeds meer het gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk
hierbij is om &ldquo;slechte&rdquo; softwarepatenten niet te verwarren met
foute of ongeldige patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten
verklaren, iedere keer dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten
stellen: &ldquo;&eacute;&eacute;n patent minder is weer &eacute;&eacute;n
bedreiging minder voor programmeurs &mdash; het doel is geen enkele
bedreiging meer&rdquo;</p>
<p>
Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn
hoogtepunt.  Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de
patenten op software.  In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en
verergerde de richtlijnen zelfs nog. Gelukkig is al minstens
&eacute;&eacute;n land teruggekomen op zijn beslissing. We moeten nu ons
uiterste best doen om n&oacute;g een land zijn beslissing te laten
terugdraaien en om de nieuwe lidstaten ervan te overtuigen dat
softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie <a href="http://www.ffii.org/">
www.ffii.org</a> voor meer informatie over hoe je kunt helpen en contact
leggen met andere activisten.</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>

<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2015/02/09 21:02:56 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>