summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/categories.html
blob: 802ad552381cee5283cd34d541de1b80ba4afeda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/categories.nl.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.nl.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/categories.nl-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Indeling van vrije en niet-vrije software - GNU-project - Free Software
Foundation</title>
<style type="text/css" media="screen">
<!--
#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
#diagram img { width: 31.7em; }
-->

</style>

<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Indeling van vrije en niet-vrije software</h2>

<p>Zie ook <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">onduidelijke woorden die
je beter kunt vermijden</a>.</p>

<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
<p id="diagram" class="c">
<img src="/philosophy/category.png" alt="[Indeling van software]" />
</p>

      <p>Dit diagram van Chao-Kuei laat de indeling zien van de verschillende
software categorie&euml;n.  Het is beschikbaar in <a
href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector Graphic</a> of <a
href="/philosophy/category.fig">XFig-formaat</a> onder de GNU GPL v2 (of
hogere) licentie, de GNU FDL v1.2 (of hoger), of de Creative Commons
Attribution-Share Alike v2.0 (of hoger).</p>

<h3 id="FreeSoftware">Vrije software</h3>

	<p>Vrije software is software met daarbij toestemming aan eenieder om de
software te gebruiken, kopi&euml;ren en/of verder te verspreiden, in
dezelfde toestand of met wijzigingen, hetzij gratis danwel voor een
bijdrage. Meer specifiek betekent dit dat er broncode beschikbaar moet
zijn. &ldquo;Als er geen bron is, is het geen software.&rdquo; Dit is een
vereenvoudigde definitie. Zie ook de <a
href="/philosophy/free-sw.html">volledige definitie</a>.</p>

	<p>Als een programma vrij is kan het opgenomen worden in een vrij
besturingssysteem zoals GNU, of in vrije versies van het <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-systeem</a>.</p>

	<p>Er zijn vele mogelijkheden waarop een programma vrij kan worden&mdash;vele
details, die op verschillende manieren kunnen worden ingevuld kunnen nog
steeds een vrij programma tot gevolg hebben. Een aantal mogelijke variaties
wordt hieronder beschreven. Voor meer informatie over specifieke
softwarelicenties, zie het <a
href="/licenses/license-list.html">licentie-overzicht</a>.</p>

	<p>Vrije software gaat over vrijheid, niet om &ldquo;vrij van
kosten&rdquo;. Softwarebedrijven die niet-vrije software ontwikkelen
gebruiken echter soms de term &ldquo;free software&rdquo; waarmee ze naar de
prijs verwijzen. Soms bedoelen ze dat je een kopie van de executeerbare code
gratis kan krijgen; soms bedoelen ze dat er een kopie is ge&iuml;nstalleerd
op de computer die je koopt. Dit heeft niets te maken met wat wij binnen het
GNU-project bedoelen met &ldquo;free software&rdquo;.</p>

	<p>Controleer dus altijd de voorwaarden waarop de software wordt aangeboden
wanneer een bedrijf zegt vrije software te verkopen om mogelijke verwarring
te voorkomen. Soms voldoen die inderdaad aan de term vrije software maar
soms ook niet.</p>

	<p>Veel talen, waaronder het Nederlands, hebben twee verschillende woorden voor
&ldquo;free&rdquo; voor de betekenissen vrij en gratis. Het Engelse woord
&ldquo;gratis&rdquo; bestaat ook en verwijst redelijk ondubbelzinnig naar
prijs. Er is helaas geen Engels ondubbelzinnig equivalent voor vrijheid. Als
je dus een andere taal, zoals Nederlands, spreekt raden we je aan het te
vertalen naar het woord dat verwijst naar het begrip vrijheid. Zie ook onze
lijst van <a href="/philosophy/fs-translations.html">vertalingen van de term
&ldquo;free software&rdquo;</a> naar diverse andere talen.</p>

	<p>Vrije software is vaak <a
href="/software/reliability.html">betrouwbaarder</a> dan niet-vrije
software.</p>

<h3 id="OpenSource">Open-bron-software</h3>

	<p>
	Met de term &ldquo;open bron&rdquo;-software bedoelt men meestal dezelfde
categorie als vrije software. Het is echter niet geheel van dezelfde soort:
ze accepteren soms andere licenties die wij als te beperkend ervaren en er
bestaan vrije licenties die men in de open-bron-categorie niet
accepteert. De verschillen zijn echter klein. Bijna alle open-bron-software
is vrij en bijna alle vrije software is ook open bron.</p>
	<p>Wij gebruiken bij voorkeur de term &ldquo;<a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">vrije
software</a>&rdquo; omdat dit verwijst naar vrijheid en de term &ldquo;open
bron&rdquo; niet.</p>

<h3 id="PublicDomainSoftware">Software in het publieke domein</h3>

	<p>Software in het publieke domein is software waarop geen auteursrecht van
toepassing is.  Wanneer de broncode zich in het publieke domein bevindt, is
dit een speciaal geval van <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">vrije
software zonder auteursplicht</a>, wat inhoud dat sommige kopi&euml;n of
gewijzigde versies misschien helemaal niet vrij zijn.</p>

	<p>In sommige gevallen is het uitvoerbare programma in het publieke domein,
maar de bijbehorende broncode kan men niet krijgen. Dat is dus geen vrije
software omdat die toegang tot de broncode vereist. Overigens is de meeste
vrije software niet openbaar; er rust auteursrecht op en de auteurs hebben
toestemming gegeven het in vrijheid te gebruiken met behulp van een
vrije-software-licentie.</p>

	<p>Soms gebruikt men ietwat slordig de term &ldquo;publiek domein&rdquo; en
bedoelt men &ldquo;<a href="#FreeSoftware">vrij</a>&rdquo; of &ldquo;gratis
beschikbaar&rdquo;. &ldquo;Publiek domein&rdquo; is echter een juridische
term en betekent &ldquo;auteursrechtenvrij&rdquo;.  Wij adviseren om voor de
duidelijkheid de term &ldquo;publiek domein&rdquo; alleen in zijn juridische
betekenis te gebruiken en voor andere begrippen ook de andere termen te
hanteren.</p>

	<p>De conventie van Bern, die door de meeste landen is ondertekend, heeft
bepaald dat alles wat wordt opgeschreven ook automatisch onder het
auteursrecht valt. Dit geldt ook voor programma's. Wanneer je dus je
programma openbaar wilt hebben (in het &ldquo;publieke domein&rdquo;), zul
je juridische stappen moeten ondernemen om af te zien van het auteursrecht;
anders valt het hier automatisch onder.</p>

<h3 id="CopyleftedSoftware">Auteursplichtige software</h3>

	<p>Auteursplichtige software is vrije software waarin is bepaald dat bij
verspreiding alle kopie&euml;n van alle versies dezelfde bepalingen voor
verspreiding hebben. Dat betekent bijvoorbeeld dat auteursplichtige
licenties bepalen dat anderen er geen extra bepalingen aan toe mogen voegen
en dat men verplicht is de programmacode er bij te leveren. Dit als
bescherming tegen in gebruik zijnde technieken om een programma een private
status te geven.</p>

        <p>Sommige auteursplichtige licenties als de GPL versie 3, blokkeren andere
technieken om een programma om te zetten naar een niet-vrije versie, analoog
aan de <a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivo-techniek</a>.</p> 

	<p>In het GNU-project maken we bijna alle software die we cre&euml;ren
auteursplichtig omdat het ons streven is om <em>iedere</em> gebruiker de
vrijheid te geven die de term &ldquo;vrije software&rdquo; suggereert.  Zie
het <a href="/licenses/copyleft.html">artikel over auteursplicht</a> voor
een uitleg over hoe deze &ldquo;auteursplicht&rdquo; werkt en waarom we het
gebruiken.</p>

	<p>Auteursplicht is een algemeen begrip; voor het auteursplichtig maken van een
programma moet je een set distributievoorwaarden toepassen. Er zijn vele
mogelijkheden om een dergelijke set op te stellen. In theorie zouden er dus
ook meerdere auteursplichtige vrije-software-licenties kunnen zijn. In de
praktijk echter gebruikt bijna alle auteursplichtige software de <a
href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>.  Twee
verschillende licenties met auteursplicht erin zijn meestal niet te
verenigen. Dit betekent dat je de code niet samen mag voegen onder
&eacute;&eacute;n licentie. Het is dus in het belang van de gemeenschap
wanneer men slechts &eacute;&eacute;n licentie-type gebruikt.</p>

<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Niet-auteursplichtige, vrije software</h3>

	<p>Niet-auteursplichtige, vrije software heeft de toestemming van de auteur om
te her-distribueren en veranderen maar ook de toestemming om meer
beperkingen op te leggen.</p>

	<p>In dit geval kunnen er dus kopi&euml;n en gewijzigde versies in omloop zijn
die helemaal geen vrije software zijn. Een softwarebedrijf kan het
programma, met of zonder wijzigingen, compileren en de executeerbare code
verspreiden als een <a href="#ProprietarySoftware">privaat</a> product.</p>

	<p>Het <a href="http://www.x.org">X-Window systeem</a> is hier een voorbeeld
van. Het X Consortium bracht X11 uit met distributievoorwaarden waarmee het
niet-auteursplichtige, vrije software is. Als je wil kun je een kopie
krijgen met deze voorwaarden en deze kopie is dan vrij. Er waren echter ook
niet-vrije kopi&euml;n en populaire werkstations en grafische PC-kaarten die
alleen op dat soort versies werkten. Wanneer je deze hardware gebruikt dan
is X11 voor jou geen vrije software.  <a
href="/philosophy/x.html">X11-ontwikkelaars brachten zelfs een tijdje
niet-vrije X11-versies uit</a>.</p>

<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Software met een toegeeflijke licentie</h3>

	<p>Voorbeelden van toegeeflijke licenties zijn de X11-licentie en de <a
href="/licenses/bsd.html">twee BSD-licenties</a>.  Deze staan bijna alle
soorten gebruik van de code toe, inclusief er private programma's van maken,
met of zonder aanpassingen in de broncode.</p>

<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Software met een GPL-licentie</h3>

	<p>De <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a> (General Public License of
Algemene Openbare Licentie) is een bepaalde verzameling
distributievoorwaarden voor het auteursplichtig maken van een programma.
Het GNU-project gebruikt deze voorwaarden voor de meeste GNU-software.</p>

	<p>Om vrije software gelijk te stellen aan software met een GPL-licentie is dus
fout.</p>

<h3 id="TheGNUsystem">Het GNU-besturingssysteem</h3>

	<p>Het <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU-besturingssysteem</a> is het
besturingssysteem, lijkend op Unix, dat wij sinds 1984 in het GNU-project
aan het ontwikkelen zijn.</p>

	<p>Een op Unix ge&euml;nt besturingssysteem bestaat uit vele programma's.  Het
GNU-systeem bevat alle <a href="#GNUsoftware">GNU-software</a>, alsook veel
andere software zoals het X-Window systeem en TeX, wat geen GNU-software is.</p>

	<p>De eerste complete testversie van het GNU-systeem kwam uit in 1996.  Hierin
zit GNU Hurd, onze kernel, sinds 1990 in ontwikkeling.  In 2001 begon het
GNU-systeem (met GNU Hurd) aardig stabiel te worden maar Hurd ontbeert nog
belangrijke functionaliteit en wordt daarom niet veel gebruikt. Intussen is
het <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-systeem</a>, een afsplitsing
van het GNU systeem met Linux als kernel in plaats van Hurd, sinds 1990
reeds een groot succes. Dit geeft aan dat het GNU-systeem geen statische
verzameling programma's is; gebruikers en distributeurs kunnen verschillende
pakketten samenstellen al naar gelang hun voorkeur en behoefte. Het
resultaat is nog steeds een variant op het GNU-systeem.</p>

	<p>Omdat het streven van GNU is om vrij te zijn, moet ieder onderdeel van het
GNU-besturingssysteem vrije software zijn. Het hoeft echter niet allemaal
auteursplichtig te zijn, alle soorten vrije software kunnen worden gebruikt,
als hiermee bepaalde technische doelen bereikt kunnen worden.</p>

<h3 id="GNUprograms">GNU-programma's</h3>

	<p>&ldquo;GNU-programma's&rdquo; is hetzelfde als <a href="#GNUsoftware">
GNU-software</a>.  Een programma Foo is een GNU-programma als het
GNU-software is. We zeggen ook wel eens: het is een &ldquo;GNU-pakket&rdquo;</p>

<h3 id="GNUsoftware">GNU-software</h3>

	<p><a href="/software/software.html">GNU-software</a> is software die is
uitgebracht onder auspici&euml;n van het <a
href="/gnu/gnu-history.html">GNU-project</a>.  Als een programma
GNU-software is zeggen we ook wel dat het een GNU-programma is of een
GNU-pakket. De &ldquo;lees-mij&rdquo; of handleiding zou dit moeten
vermelden. Verder vermeldt het <a href="/directory">Overzicht vrije
software</a> alle GNU-pakketten.</p>

	<p>De meeste GNU-software is <a href="/licenses/copyleft.html">auteursplichtige
software</a>, maar niet allemaal; alle GNU-software moet echter wel <a
href="/philosophy/free-sw.html">vrije software</a> zijn.</p>

	<p>Sommige GNU-software is gemaakt door <a
href="http://www.fsf.org/about/staff/">personeel</a> van de <a
href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> maar verreweg de
meeste software wordt bijgedragen door <a
href="/people/people.html">vrijwilligers</a>. (Sommige vrijwilligers worden
betaald door bedrijven of universiteiten, maar voor ons zijn zij
vrijwilligers.) Sommige bijdragen hebben het auteursrecht van de FSF, andere
hebben het auteursrecht van degene die de bijdrage leverde.</p>

<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">GNU-software onder FSF-auteursrecht</h3>

        <p>Ontwikkelaars van GNU-pakketten kunnen de auteursrechten overdragen aan de
FSF of zelf behouden. Aan hen de keus.</p>

        <p>Wanneer ze de rechten aan de FSF hebben overgedragen wordt het GNU-software
met FSF-auteursrechten en kan de FSF de licentierechten uitoefenen. Wanneer
ze de auteursrechten zelf houden moeten ze deze ook zelf verdedigen.</p>
	
	<p>De regel is dat de FSF geen auteursrechten accepteert van software die geen
officieel GNU-pakket is.</p>

<h3 id="non-freeSoftware">Niet-vrije software</h3>

	<p>Niet-vrije software is software die niet vrij is. Het gebruik ervan, de
verspreiding en/of het wijzigen ervan is niet toegestaan. Of je moet om
toestemming vragen of er gelden dusdanige beperkingen dat je het niet
vrijelijk kunt gebruiken.</p>

<h3 id="ProprietarySoftware">Private software</h3>

	<p>Private software is een andere naam voor niet-vrije software. In het
verleden maakten we onderscheid tussen &ldquo;semi-vrije software&rdquo;,
die op niet-commerci&euml;le basis kan worden gewijzigd en verspreid, en
&ldquo;private software&rdquo;, waarbij dit niet kon. We hebben dit
onderscheid losgelaten en gebruiken  &ldquo;private software&rdquo; als
synoniem voor niet-vrije software.</p>

	<p>De Free Software Foundation heeft als regel dat we geen private (niet-vrije)
software op onze computers installeren, hooguit tijdelijk met het doel om
een vrije variant van dat programma te maken. Afgezien van het bovenstaande,
zien wij verder geen excuus voor het installeren van private programma's.</p>

	<p>Wij vonden het bijvoorbeeld aanvaardbaar om in de tachtiger jaren Unix op
onze machines te installeren daar we dit gebruikten om er een vrije
vervanger van Unix mee te schrijven. Het excuus is niet meer geldig omdat er
tegenwoordig vrije besturingssystemen zijn; we hebben alle niet-vrije
besturingssystemen weggedaan en iedere nieuwe machine moet nu uitgerust
worden met een volledig vrij besturingssysteem.</p>

	<p>We staan er niet op dat andere gebruikers van GNU, of vrijwilligers van GNU,
ook volgens deze regel leven. We hebben de regel voor onszelf ingevoerd. We
hopen echter dat jij zal besluiten dit voorbeeld te volgen, ook voor je
eigen vrijheid.</p>


<h3 id="freeware">Freeware</h3>

	<p>De term &ldquo;freeware&rdquo; heeft geen eenduidige definitie maar wordt
meestal gebruikt voor softwarepakketten die wel verspreid mogen worden maar
niet veranderd (en de broncode is niet beschikbaar). Dit soort pakketten
zijn <em>geen</em> vrije software, dus gebruik alsjeblieft niet de term
&ldquo;freeware&rdquo; als je eigenlijk vrije software bedoelt.</p>

<h3 id="shareware">Shareware</h3>

	<p>&ldquo;Shareware&rdquo; is software die iedereen mag verspreiden maar die
betaald <em>moet</em> worden zodra je die kopie ook echt voor langere tijd
gaat gebruiken.</p>

	<p>Shareware is geen vrije software, of zelfs maar semi-vrij. Hiervoor zijn
twee redenen:</p>

	<ul>
	<li>De broncode van de meeste shareware is niet beschikbaar en dus kun je het
programma helemaal niet veranderen.</li>
	<li>Shareware geeft geen toestemming om het te kopi&euml;ren en installeren
zonder de licentie te betalen, ook niet voor personen die het alleen
gebruiken zonder winstoogmerk (In praktijk negeren veel mensen deze
bepalingen en gebruiken de software toch, maar de bepalingen staan het niet
toe).</li>
	</ul>

<h3 id="PrivateSoftware">Priv&eacute;-software</h3>
	<p>Priv&eacute;- of maatsoftware is software die ontwikkeld is voor
&eacute;&eacute;n gebruiker (meestal een organisatie of bedrijf). Die
gebruiker houdt dat programma, gebruikt het en geeft het niet vrij aan
derden, niet in broncode of binaire vorm.</p>
	<p>Een priv&eacute;-programma is (op een nogal triviale manier) vrije software
als de enige gebruiker de vier vrijheden heeft. Als de gebruiker volledige
rechten heeft voor het priv&eacute;-programma is het programma vrij. Echter,
als de gebruiker kopie&euml;n verspreidt naar anderen en de vier vrijheden
hier niet bijlevert, zijn deze kopie&euml;n geen vrije software. </p>

	<p>Vrije software is een kwestie van vrijheid, niet van toegang. In principe
vinden we niet dat het fout is om een programma te ontwikkelen en het niet
te verspreiden. Er zijn gevallen waar een programma zo belangrijk is dat men
kan beargumenteren dat het niet verspreiden ervan verkeerd is voor de
mensheid. Zulke gevallen zijn echter zeldzaam. De meeste programma's zijn
niet zo belangrijk en het achterhouden is dan ook niet verkeerd.  Er is dus
geen conflict tussen maatsoftware en de beginselen van de
vrije-software-beweging.</p>

	<p>Het meeste werk voor programmeurs betreft het ontwikkelen van dit soort
programma's op maat; het werk hierin zou dus gedaan kunnen worden op een
manier die verenigbaar is met de vrije software beweging.</p>

<h3 id="commercialSoftware">Commerci&euml;le software</h3>

	<p> &ldquo;Commerci&euml;el&rdquo; en &ldquo;privaat&rdquo; (niet-vrij) is niet
hetzelfde! Commerci&euml;le software is software die ontwikkeld wordt door
bedrijven met het doel geld te verdienen aan het gebruik van die software.
De meeste commerci&euml;le software is ook <a
href="#ProprietarySoftware">privaat</a> maar er bestaat ook commerci&euml;le
vrije software en niet-commerci&euml;le, niet-vrije software.</p>

	<p>GNU Ada wordt bijvoorbeeld verspreid onder de GNU GPL en iedere kopie is
vrije software; maar de ontwikkelaars verkopen onderhoudscontracten op de
software. Wanneer hun verkopers met mogelijke klanten praten zullen deze
soms zeggen: &ldquo;we vinden het veiliger om een commerci&euml;le compiler
te kopen&rdquo;. Het antwoord van de verkopers hierop is: &ldquo;GNU Ada
<em>is</em> een commerci&euml;le compiler; het is toevallig ook nog vrije
software.&rdquo;</p>
	<p>Voor het GNU-project ligt het zwaartepunt andersom: het belangrijkste is dat
de compiler GNU Ada vrije software is; dat het ook commerci&euml;el is is
slechts een detail. De extra ontwikkeling die plaatvindt doordat de compiler
commerci&euml;el is, is echter mooi meegenomen.</p>
	<p>Help alsjeblieft mensen te realiseren dat commerci&euml;le vrije software
best mogelijk is. Je kan dit doen door niet het woord
&ldquo;commerci&euml;el&rdquo; te gebruiken als je eigenlijk
&ldquo;privaat&rdquo; (niet-vrij) bedoelt.</p>

<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015,
2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Vertaling:</strong> <a
href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2018/12/15 13:45:45 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>