summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/the-danger-of-ebooks.html
blob: 9149ac96e2b0e81f508bb1980badb988fa5e5dc1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-05-19" -->

<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Il pericolo degli e-book - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.it.html" -->
<h2>Il pericolo degli e-book</h2>

<blockquote class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Iscrivetevi alla nostra
mailing list sui rischi degli e-book</a>.
</p></blockquote>

<p>In un periodo storico in cui l'interesse aziendale domina i governi e scrive
le nostre leggi, ogni innovazione tecnologica offre alle aziende la
possibilità di imporre al pubblico nuove restrizioni. Tecnologie che
avrebbero potuto accrescere il nostro potere sono invece usate per
incatenarci.</p>

<p>Con i libri stampati:</p>
<ul>
<li>Si può acquistare un libro con pagamento in contanti, in forma anonima.</li>
<li>A quel punto lo si possiede. </li>
<li>Non è necessario firmare una licenza che ne limiti l'uso. </li>
<li>Il formato è noto e non è necessaria alcuna tecnologia proprietaria per
leggere il libro.</li>
<li>Si può dare, prestare o vendere il libro ad un'altra persona. </li>
<li>Si può, fisicamente, effettuare una scansione e una copia del libro,
talvolta legalmente anche sotto copyright.</li>
<li>Nessuno ha il potere di distruggere il tuo libro.</li>
</ul>

<p>Al contrario con gli e-book di Amazon (caso piuttosto tipico):</p>
<ul>
<li>Amazon richiede agli utenti di identificarsi per ottenere un e-book. </li>
<li>In alcuni paesi, compresi gli Stati Uniti, Amazon dice che l'utente non può
possedere l'e-book. </li>
<li>Amazon richiede all'utente di accettare una licenza restrittiva sull'uso
dell'e-book.</li>
<li>Il formato è segreto e solo un software proprietario che restringe la
libertà dell'utente può leggerlo.</li>
<li>Un "prestito" surrogato è permesso per alcuni libri, per un periodo di tempo
limitato, ma solo specificando per nome un altro utente del sistema
stesso. Non si può dare o vendere il libro ad  altri.</li>
<li>La copia dell'e-book è resa impossibile a causa del <a
href="/philosophy/right-to-read.html">DRM</a> (Digital Restrictions
Management, Gestione digitale delle restrizioni) nel lettore ed è vietata
dalla licenza, che è più restrittiva rispetto alla legge sul copyright. </li>
<li>Amazon può cancellare in remoto l'e-book utilizzando una backdoor. Ha usato
questa backdoor nel 2009 per eliminare migliaia di copie di 1984 di George
Orwell. </li>
</ul>

<p>Anche una sola di queste infrazioni pone gli e-book un passo indietro
rispetto ai libri stampati. Noi dobbiamo rifiutare gli e-book finché essi
non rispetteranno la nostra libertà. </p>

<p>Le aziende produttrici di e-book sostengono che la negazione delle nostre
libertà tradizionali è necessaria per continuare a pagare gli autori. Il
sistema del copyright attuale sostiene molto bene le aziende ma in modo
scadente la maggior parte degli autori. Possiamo sostenere meglio gli autori
in altri modi che non richiedono di limitare la nostra libertà, e anche
legalizzare la condivisione. Due metodi che ho suggerito sono: </p>

<ul>
<li>Distribuire fondi fiscali agli autori in base alla radice cubica della
popolarità di ciascun autore.<a href="#footnote1">[1]</a></li>
<li>Progettare lettori digitali in modo che gli utenti possano inviare agli
autori pagamenti volontari anonimi. </li>
</ul>

<p>Non è una necessità che gli e-book attacchino la nostra libertà (gli e-book
del Progetto Gutenberg non lo fanno), ma lo faranno se le aziende possono
deciderlo. Spetta a noi fermarli. </p>

<p>Unitevi alla nostra causa: iscrivetevi a <a
href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html">
http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>

<h4>Note</h4>
<ol> 
<li id="footnote1">Il mio discorso <a
href="/philosophy/copyright-versus-community.html">&ldquo;Copyright e
Comunità all'epoca delle reti informatiche&rdquo;</a> e la mia <a
href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html">lettera
aperta del 2012 al presidente del senato brasiliano</a>, Senator José
Sarney, contengono ulteriori informazioni.</li>
</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
a <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
oppure contattate direttamente il <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
delle nostre pagine web consultate la <a
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>

<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Tradotto da Emilio Bertocci e Beppe Pavoletti. Revisioni di Andrea Pescetti.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:

$Date: 2019/12/30 12:08:31 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>