summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-open-overlap.html
blob: e1c9378224f49267575609d48c7c474d15bc1aa4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi
- Progetto GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
<h2>La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi</h2>

<p>Ecco espressa la relazione tra <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">software libero ed open
source</a> come categorie di programmi:</p>

<pre>
<code>
                /----------------------------------------------\
               / |                                            | \
              /  |                                            |  \
                 |   Il codice sorgente ha licenza GNU *GPL,  |
                 |    Apache, BSD originale o modificata,     |
software libero  |    X11, expat, Python, MPL, etc.,          |
                 |    e l'eseguibile non è tivoizzato         |
                 |                                            |    software
                 |                                            |    open source
                 |                                            |
              \  |                                            |
               \ |                                            |
                \----------------------------------------------  /
                 |     dispositivi tivoizzati (tiranni)   | A | /
                 ----------------------------------------------/
</code>
</pre>

<p>Tra tutti i programmi che sono open source, quelli non liberi sono solo una
piccolissima parte. Se l'ultima riga fosse disegnata in scala, il suo testo
sarebbe scritto con un carattere piccolissimo, probabilmente illeggibile.</p>

<p>I dispositivi tivoizzati o <a
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">&ldquo;tiranni&rdquo;</a>
contengono file eseguibili non liberi compilati a partire da codice sorgente
libero. Al momento della pubblicazione, nel 2013, molti dispositivi Android
sono tiranni, ma alcuni non lo sono.</p>

<!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
<p>&ldquo;A&rdquo; significa &ldquo;altri&rdquo; e si riferisce ai programmi il
cui codice sorgente è distribuito con licenze che sono open source ma non
libere. Intorno all'anno 2000 sono state scritte varie licenze di questo
tipo, e alcuni programmi le hanno utilizzate, ma da anni non vediamo
software distribuito sotto queste licenze, e non sappiamo nemmeno se siano
ancora utilizzate.</p>

<p>La maggior parte delle licenze non libere non è nemmeno open source.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
a <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
oppure contattate direttamente il <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
delle nostre pagine web consultate la <a
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
3.0).</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Tradotto da membri del gruppo dei traduttori italiani GNU. Modifiche di
Andrea Pescetti.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:

$Date: 2016/01/01 15:15:25 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>