summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/id/pragmatic.html
blob: 3e5bf72ab3140bfb8765591710f2a812d129d43c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.id.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.id.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Copyleft: Pragmatic Idealism - Proyek GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
<h2>Copyleft: Pragmatic Idealism</h2>

<p>
oleh <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>

<p>
Setiap keputusan yang dibuat seseorang berakar dari nilai-nilai dan
tujuan-tujuan yang dimilikinya. Orang-orang bisa memiliki banyak perbedaan
tujuan dan nilai; popularitas, keuntungan, cinta, keselamatan, kesenangan
dan kebebasan, adalah beberapa tujuan yang mungkin dimiliki oleh seseorang
yang baik. Ketika tujuan tersebut adalah membantu orang lain, kita
mengatakan itu adalah idealisme.</p>

<p>
Pekerjaan saya dalam bidang perangkat lunak bebas dimotivasi oleh tujuan
yang idealistik; menyebarkan kebebasan dan kerjasama. Saya ingin <a
href="/philosophy/why-copyleft.html">memberikan semangat kepada perangkat
lunak bebas untuk menyebar</a>, menggantikan kelayakan perangkat lunak yang
melarang kerjasama, dan akan membuat masyarakat kita lebih baik.</p>
<p>
Itulah alasan dasar mengapa GNU General Public License ditulis seperti
itu&mdash;sebagai <a href="/copyleft"> copyleft</a>. Semua kode yang
ditambahkan kepada sebuah GPL&mdash;program yang dicakupi harus berupa
perangkat lunak bebas, walapun diletakkan pada file yang terpisah. Saya
membuat kode program saya tersedia untuk digunakan dalam perangkat lunak
bebas, dan tidak untuk digunakan pada kelayakan perangkat lunak, untuk
memberi semangat kepada pembuat perangkat lunak untuk membuatnya bebas
pula. Saya membayangkan kelayakan perangkat lunak menggunakan hak cipta
untuk menghentikan kita berbagi, kita pekerjasama bisa menggunakan hak cipta
untuk memberikan pekerjasama yang lain keuntungan bagi diri mereka sendiri;
mereka bisa menggunakan kode program kita.</p>
<p>
Tidak semua orang yang menggunakan GNU GPL memiliki tujuan ini.  Tahun-tahun
sebelumnya, seorang teman saya diminta untuk merilis sebuah copyleft
programnya menjadi dibawah syarat-syarat non-copyleft program. Ia memberikan
respon kurang lebih sebagai berikut:</p>
<blockquote><p>
&ldquo;Kadang-kadang saya bekerja pada perangkat lunak bebas, dan terkadang
saya bekerja pada kelayakan perangkat lunak&mdash;tapi ketika saya membuat
kelayakan perangkat lunak saya berharap untuk <em>dibayar</em>.&rdquo;
</p></blockquote>

<p>
Dia bersedia untuk membagikan pekerjaannya kepada masyarakat yang membagikan
perangkat lunak, tapi tidak melihat alasan untuk memberikan bantuan kepada
produk bisnis yang tak akan terjangkau oleh masyarakat kita. Tujuannya
berbeda dengan saya, tetapi dia memutuskan bahwa GNU GPL berguna unuk
tujuannya pula.</p>
<p>
Jika anda ingin menjangkau sesuatu didunia, idealisme tidaklah
cukup&mdash;anda harus memilih metode yang akan berhasil untuk mencapai
tujuan tersebut. Dengan kata lain anda harus menjadi
&ldquo;pragmatis&rdquo;. Apakah GPL pragmatis? Marilah kita melihat hasilnya
berikut ini.</p>
<p>
Pikirkan GNU C++. Mengapa kita memiliki sebuah compiler C++ yang bebas?
Hanya karena GNU GPL mengatakan itu harus bebas. GNU C++ dikembangkan oleh
konsorsium industri, MCC, dimulai dari GNU C compiler. MCC biasanya bekerja
sebagai acuan kelayakan sebisa mungkin. Tetapi mereka membuat C++ sebagai
ujung tombak perangkat lunak bebas, karena GNU GPL berkata hanya itu cara
mereka untuk bisa merilisnya. C++ menyertakan banyak file baru, tetapi
semenjak mereka bermaksud untuk dihubungkan GCC, GPL tidak berlaku untuk
mereka. Keuntungan bagi masyarakat kita menjadi terbukti.</p>
<p>
Pikirkan GNU Objective C. NeXT pada mulanya ingin membuatnya sebagai acuan
kelayakan, mereka mengajukan untuk merilisnya sebagai file-file
<samp>.o</samp>, dan membiarkan pengguna menghubungkan mereka dengan
keseluruhan GCC, berpikir bahwa ini adalah jalan sekitar permintaan
GPL. Tapi pengacara kami berkata bahwa ini tidak dapat menghindari
permintaan GPL, dan tidak diijinkan.  Kemudian mereka membuat Objective C
sebagai perangkat lunak bebas.</p>
<p>
Contoh-contoh diatas terjadi beberapa tahun yang lampau, tetapi GNU GPL
terus memberikan kita perangkat lunak bebas.</p>
<p>
Banyak kepustakaan GNU yang dicakup oleh GNU Lesser General Public License,
tapi tidak semuanya. Sebuah kepustakaan GNU yang dicakup oleh kepustakaan
GNU GPL yang biasanya adalah Readline, yang mengimplementasikan pengeditan
baris perintah.  Sebulan yang lalu, saya menemukan bahwa program-program
yang tidak bebas dirancang untuk menggunakan Readline, saya memberitahu
pengembang tersebut bahwa hal tersebut tidak diijinkan. Ia bisa saja
mengambil pengeditan baris perintah dari program tersebut, tapi yang ia
seharusnya lakukan adalah merilisnya dibawah GPL. Sekarang program tersebut
bebas.</p>
<p>
Para programer yang menyempurnakan GCC (atau Emacs, Bash, Linux, atau GPL
program apa saja) terkadang dipekerjakan oleh perusahaan atau
universitas. Ketika programer tersebut ingin mengembalikan hasil pekerjaanya
kepada masyarakat, dan melihat kodenya pada rilis berikutnya, pimpinannya
mungkin berkata &ldquo;Tunggu dulu&mdash;kode programmu adalah milik kami!
Kami tidak ingin membaginya; kami telah memutuskan untuk mengubah hasil
pengembanganmu sebagai produk kelayakan perangkat lunak.&rdquo;</p>
<p>
Beginilah bagaimana GNU GPL datang sebagai penyelamat. Para programer
menampilkan kepada pimpinannya bahwa produk acuan kelayakan perangkat lunak
ini akan menghadapi masalah hak cipta, dan karena itu sang pimpinan
menyadari bahwa ia hanya memiliki dua pilihan: merelease kode baru tersebut
sebagai perangkat lunak baru, atau tidak sama sekali. Hampir selalu ia
membiarkan programmer melakukan apa saja yang dia inginkan, dan kode
tersebut akan menjadi release berikutnya.</p>
<p>
GNU GPL bukanlah tuan yang baik. Ia mengatakan tidak pada beberapa hal yang
mungkin orang-orang ingin lakukan. Ada pengguna yang mengatakan bahwa ini
merupakan hal yang buruk&mdash;bahwa GPL &ldquo;tidak menyertakan&rdquo;
beberapa acuan kelayakan perangkat lunak milik pengembang yang &ldquo;perlu
untuk dibawa kepada komunitas perangkat lunak bebas.&rdquo;</p>
<p>
Tapi kita tidak mengeluarkan mereka dari komunitas, mereka memilih untuk
tidak masuk. Pilihan mereka untuk menciptakan perangkat lunak bersifat acuan
kelayakan merupakan sebuah pilihan untuk tetap berada diluar komunitas
kami. Berada didalam komunitas kami artinya bergabung dalam bekerja sama
dengan kami. Kami tidak dapat &ldquo;membawa mereka kedalam komunitas
kami&rdquo; jika mereka tidak ingin bergabung.</p>
<p>
Yang <em>dapat</em> kami lakukan adalah menawarkan mereka sebuah ajakan
untuk bergabung. GNU GPL dirancang untuk membuat inducement dari perangkat
lunak kami yang ada: &ldquo;Jika Anda akan menjadikan perangkat lunak bebas,
Anda dapat menggunakan kode ini.&rdquo; Tentu saja, ia tidak akan
memenangkan mereka selalu, tapi ia memenangkan banyak waktu.</p>
<p>
Pengembangan acuan kelayakan perangkat lunak tidak memberikan sumbangan
terhadap masyarakat kami, tetapi para pengembangnya seringkali menginginkan
bantuan dari kami. Pengguna perangkat lunak bebas ini dapat menawarkan
pengembang perangkat lunak bebas penekanan pada ego pengenalan dan
penghargaan, tetapi bisa sangat menggoda ketike kalangan bisnis berkata
kepada anda &ldquo;Cukup ijinkan kami meletakkan paket anda dalam program
acuan kelayakan kami, dan program anda akan digunakan oleh banyak
orang&rdquo; Godaan tersebut bisa sangat kuat, tetapi untuk jangka panjang
kita lebih baik menjauh jika kita dapat menolaknya.</p>
<p>
Godaan dan tekanan lebih sulit untuk dikenali ketika mereka datang secara
tidak langsung, melalui organisasi perangkat lunak bebas yang telah
mengadopsi kebijaksanaan dari kelayakan perangkat lunak. X Consortium (dan
pendahulunya, Open Group) menawarkan sebuah contoh : didanai oleh perusahaan
yang telah membuat kelayakan perangkat lunak, mereka telah berusaha selama
satu dekade untuk memaksa programer tidak menggunakan copyleft. Sekarang
Open Group telah <a href="/philosophy/x.html"> membuat X11R6.4 perangkat
lunak yang tidak bebas</a>, Kita yang bertahan terhadap tekanan tersebut
lega karena kita telah melakukannya.</p>
<p>
Pada bulan September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dirilis dengan
peraturan distribusi yang tidak bebas, Open Group membalikkan keputusannya
dan merilis ulangnya dalam cakupan ijin non-copyleft perangkat lunak bebas
yang dahulu digunakan untuk X11R6.3.  Terimakasih untuk Open Group, tetapi
tindakan pembalikan yang berurutan ini tidak membatalkan kesimpulan yang
kita ambil dari fakta bahwa menambahkan peraturan <em>dimungkinkan</em>.</p>
<p>
Berbicara secara pragmatis, berpikir tentang tujuan jangka panjang akan
memperkuat kehendak Anda untuk menolak tekanan ini. Jika anda memfokuskan
pikiran Anda pada kebebasan dan masyarakat yang Anda bisa dirikan dengan
tetap teguh, Anda akan menemukan kekuatan untuk
melakukannya. &ldquo;Berprinsiplah pada sesuatu, atau Anda akan jatuh untuk
sesuatu yang sia-sia&rdquo;</p>
<p>
Dan jika cynics menganggap gila kebebasan, gila masyarakat&hellip;jika
&ldquo;kaum realistis yang keras&rdquo; berkata bahwa profit adalah
satu-satunya yang ideal&hellip;jangan hiraukan mereka, dan gunakan copyleft
sama seperti semuanya.</p>

<hr />
<blockquote id="fsfs"><p class="big">Esai ini telah dipublikasikan dalam buku <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
mengenai FSF dan GNU ke <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
Terimakasih.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
silakan <a
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
untuk informasi tambahan.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1998 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi
Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0
US).</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Perubahan terakhir:

$Date: 2016/12/08 16:23:48 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>