summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/id/netscape-npl.html
blob: fd299cc75fd17606f6fada0dc020acbe8e4ba1f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/netscape-npl.id.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/netscape-npl.id.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/netscape-npl.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-12-03" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/netscape-npl.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Lisensi Umum Netscape - Proyek GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/netscape-npl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
<h2>Lisensi Umum Netscape</h2>

<p>
oleh <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>

<div class="announcement">
<blockquote><p>
(<a href="/philosophy/netscape-npl-old.html">Versi asli</a> dari artikel
berikut ditulis pada Maret 1998 tentang sebuah draft dari NPL. Artikel
pertama kami pada subyek tersebut adalah “<a
href="/philosophy/netscape.html">Netscape sedang mempertimbangkan untuk
menjadikan Netscape sebagai <em>browser</em> bebas</a>”.)</p></blockquote>
</div>

<p>
Lisensi Umum Netscape, atau dalam bahasa inggris disebut NPL, seperti yang
telah dirancang pada tahun 1998, adalah lisensi perangkat lunak bebas—namun
ia memiliki tiga kelemahan utama. Pertama, kesalahan membuahkan sebuah pesan
filosofis yang merugikan, kelemahan kedua mengakibatkan komunitas perangkat
lunak bebas berada dalam posisi yang lemah, serta kelemahan ketiga
mengakibatkan masalah praktikal yang besar dalam komunitas perangkat lunak
bebas. Dua dari kesalahan juga terdapat dalam lisensi umum Mozilla. Karena
kelemahan - kelemahan tersebut, kami menganjurkan Anda untuk tidak
menggunakan NPL atau MPL untuk perangkat lunak bebas anda.</p>

<h3>1. Tidak semua pengguna adalah sama</h3>

<p>
Masalah pertama yang kami temukan pada NPL adalah ia tidak memberikan
Netscape dan yang lainnya hak yang sama seperti yang telah diberikan
GPL. Dalam NPL, kita dapat menggunakan kode program Netscape hanya seperti
yang telah ditetapkan NPL, namun Netscape dapat menggunakan perubahan yang
kita buat kapan saja—meskipun dalam versi yang sebenarnya dari perangkat
lunak tersebut.</p>

<p>
Problem yang terjadi disini sangat rumit, karena ini tidak membuat program
terebut “tidak bebas”, ia juga tidak mengalangi kebebasan kita. Berdasarkan
pandangan murni secara pragmatis, ia tampak seperti bukan masalah.</p>

<p>
Masalahnya terletak pada pesan yang lebih dalam terdapat pada kondisi
ini. Ia menyangkal ide dari kerjasama yang seimbang yang berlaku pada
komunitas kita, dan mengatakan bahwa bekerja pada sebuah program bebas
berarti memberikan kontribusi pada produk perangkat lunak yang
sebenarnya. Mereka yang menerima kondisi tersebut memiliki kemungkinan
diubah olehnya, dan perubahan tersebut tidak memperkuat komunitas kita.</p>

<p>
Satu solusi yang ditawarkan untuk ketidaksimetrisan adalah untuk menetapkan
batas waktu padanya—mungkin tiga atau lima tahun. Itu mungkin sebuah
peningkatan yang besar, karena batas waktu tersebut akan meniadakan masalah
pesan yang lebih dalam.</p>

<p>
Efek praktis dari kondisi tesebut diminimalisasi oleh kelemahan dari NPL:
ini tidak di rancang secermat <em>copyleft</em>. Dengan kata lain, ini tidak
berusaha sekuat tenaga untuk memastikan bahwa perubahan dilakukan oleh
pengguna adalah sebagai perangkat lunak bebas.</p>

<p>
MPL (Lisensi Umum Mozila) <em>tidak</em> memiliki masalah tersebut. Itu
adalah perbedaan secara prinsip dari MPL dan NPL.</p>

<h3>2. Bukan sebuah <em>copyleft</em></h3>

<p>
NPL mempunyai bentuk dari sebuah <em>copyleft</em>; ia secara eksplisit
mengatakan bahwa semua perubahan dibuat oleh pengguna harus dikeluarkan
berdasarkan NPL. Namun ini hanya berlaku pada perubahan terhadap kode
program yang ada—bukan menambahkan subrutin, jika mereka didalam berkas yang
terpisah. Dalam masalah praktisnya, ia berarti adalah mudah untuk membuat
perubahan yang diinginkan: cukup dengan menempatkan kode program dalam
berkas yang terpisah, dan memanggil koleksi dari pekerjaan yang lebih
besar. Hanya pemanggilan subrutin yang ditambahkan pada berkas-berkas lama
akan diterbitkan dibawah NPL, dan mereka tidak terlalu berguna.</p>

<p>
Kurangnya unsur <em>copyleft</em> sebenarnya, bukanlah sebuah bencana; ia
tidak membuat perangkat lunak tidak bebas. Sebagai contoh distribusi X.org
tidak menggunakan <em>copyleft</em> sama sekali, namun X.org adalah tetap
merupakan perangkat lunak bebas. BSD juga merupakan bukan perangkat lunak
yang <em>copyleft</em> (meskipun kata BSD mempunyai sebuah <a
href="/licenses/bsd.html">kerugian yang cukup serius</a> dan sebaiknya tidak
ditiru—jika anda ingin mengeluarkan perangkat lunak yang bukan
<em>copyleft</em>, harap gunakan kata X.org). Perangkat lunak NPL adalah
juga merupakan <a href="/philosophy/categories.html">perangkat lunak
bebas</a> tanpa menjadi <em>copyleft</em>, dan ini dengan sendirinya tidak
membuat NPL lebih buruk daripada lisensi perangkat lunak bebas bukan
<em>copyleft</em> lainnya.</p>

<p>
Namun, meskipun buka sebuah bencana, ini merupakan kerugian. Dan karena NPL
seperti copyleft, beberapa pengguna dapat bingung mengenainya, dan mungkin
mengadopsi NPL dengan berpikiran bahwa mereka mendapatkan keuntungan dari
perangkat lunak bebas untuk perangkat lunak mereka, dimana sebenarnya itu
bukanlah hal yang terjadi. Untuk menghindari hasil akhir seperti ini, kita
perlu bekerja keras untuk mendidik masyarakat tentang sebuah isu yang tidak
dapat dijelaskan dengan mudah dalam hanya beberapa kata.</p>

<h3>3. Tidak sesuai dengan GPL</h3>

<p>
Masalah praktikal yang paling serius dalam NPL adalah ketidaksesuaiannya
dengan GNU GPL. Adalah tidak mungkin untuk menggabungkan code program NPL
dan GNU kedalam satu program, bahkan juga dengan menghubungkan objek berkas
terpisah atau libraries, tidak peduli bagaimana ini diselesaikan, ia pasti
melanggar satu lisensi atau yang lainnya.</p>

<p>
Konflik ini terjadi karena GPL serius mengenai <em>copyleft</em>: ia
dirancang untuk memastikan bahwa semua perubahan dan ekstensi ke sebuah
program bebas harus bebas. Sehingga ia tidak meninggalkan sebuah lubang
untuk membuat perubahan menempatkan mereka dalam berkas yang berbeda. Untuk
menutup celah ini, GPL tidak memperbolehkan menghubungkan program copyleft
dengan kode yang mempunyai larangan atau kondisi—seperti NPL.</p>

<p>
Menjadi tidak sesuai dengan GPL tidak membuat sebuah program “tidak bebas”,
ia tidak mengemukakan sebuah isu etis yang fundamental. Namun ia cenderung
untuk menciptakan sebuah masalah serius untuk komunitas perangakat lunak
bebas, membagi kode program menjadi dua koleksi yang tidak dapat
dicampur. Problem ini sangat penting dala masalah praktikalnya.</p>

<p>
Menyelesaikan ini dengan mengubah GPL nya adalah mungkin, namun ini dapat
melibatkan menelantarkan copyleft—yang dapat lebih merugikan. Namun adalah
mungkin untuk menyelesaika masalah ini dengan sebuah perubahan kecil dalam
NPL (perhatikan berikut ini untuk cara melakukannya).</p>

<h3>4. Sebuah catatan tentang nama</h3>
<p>
NPL singkatan dari Lisensi Publik Netscape, namun GPL bukanlah singkatan
dari Lisensi Publik GNU. Nama lengkap dari lisensi kami adalah Lisensi
Publik Umum GNU, kepanjangan dari GNU GPL. Terkadang masyarakat melupakan
untuk menulis kata “GNU” dan menulis hanya GPL.</p>

<p>
(Ini bukanlah sebuah masalah, hanya sebuah fakta yang perlu anda ketahui.)</p>

<h3>Kesimpulan</h3>

<p>
Karena masalah 3 adalah yang paling serius, saya harap masyarakat akan
dengan sopan dan rasional menjelaskan kepada Netscape pentingnya memecahkan
masalah tersebut. Solusi tersedia, mereka hanya perlu memutuskan untuk
menggunakannya</p>

<p>
Berikut adalah sebuah cara yang mungkin untuk menghubungkan kode program NPL
dan GPL bersamaan. Ini dapat dilaksanakan dengan menambahkan dua paragraf
dibawah ini kedalam NPL.</p>

<pre>
A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
     General Public License, version 2 or newer, as published by the
     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
     which is as a whole distributed under the terms of the same
     version of the GNU General Public License.

A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
     version or a choice of versions of the GNU General Public
     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
     of this Larger Work, you have the option of altering these
     portions to say that their distribution terms are that version or
     that choice of versions of GNU General Public License.

Terjemahan:

A.1. Anda dapat mendistribusikan sebuah <cite>Covered Work</cite> dibawah ketentuan
     <cite>GNU General Public License</cite>, versi dua atau terbaru, seperti yang telah
     dikeluarkan oleh <cite>Free Software Foundation</cite>, ketika dilibatkan
     dalam sebuah <cite>Larger Work</cite> dimana sebagai sebuah keseluruhan
     didistribusikan dibawah ketentuan yang sama versi dengan <cite>GNU
     General Public License</cite>.

A.2. Jika Anda menerima sebuah salinan dari sebuah <cite>Larger Work</cite> dibawah
     ketentuan dari sebuah versi atau pilihan dari versi dari GNU Lisensi
     Publik Umum, dan Anda membuat perubahan ke dalam porsi NPL dari
     <cite>Larger Work</cite> berikut, anda memiliki pilihan untuk mengubah porsi
     tersebut dengan mengatakan bahwa distribusi mereka dibawah ketentuan
     versi tersebut atau versi pilihan dari <cite>GNU General Public License</cite>.
</pre>
<p>
Ini memungkinkan masyarakat untuk menggabungkan kode NPL dengan GPK, dan
untuk mendistribusikan pekerjaan gabungan dalam ketentuan dari GNU GPL.</p>

<p>
Ia memperbolehkan orang untuk mengeluarkan perubahan terhadap pekerjaan
gabungan tersebut dibawah ketentuan dari GNU GPL- namun cara termudah
mengeluarkan mereka adalah dibawah NPL.</p>

<p>
Ketika orang mengambil keuntungan dari A.2., perubahan mereka akan
diterbitkan hanya dibawah ketentuan dari GNU GPL, sehingga
perubahan-perubahan ini mungkin tidak memungkinkan Netscape untuk
menggunakannya dalam versi sebenarnya. Ini masuk akal dimana Netscape
melihatnya sebagai kerugian.</p>

<p>
Namun, NPL memberikan pengembang perangkat lunak sebuah jalan mudah unuk
membuat perubahan mereka seluruhnya tidak tersedia dalam Netscape—dengan
menempatkan kode mereka dalam berkas terpisah dan memanggil sebuah
<cite>Larger Work</cite>. Sebenarnya, lebih mudah bagi mereka daripada
A.2. untuk pengguna GPL.</p>

<p>
Jika Netscape merasa dapat mengabaikan masalah (secara efektif) dari
perubahan-perubaham, maka masalah dari perubahan GPL adalah kecil untuk
dibandingkan. Jika Netscape percaya bahwa konsiderasi praktis akan
memberanikan sebagian besar dari perangkat lunak untuk menerbitkan
perubahannya kembali ke Netscape, tanpa dipaksakan, alasan sama juga berlaku
dalam dunia perangkat lunak bebas. Netscape sebaiknya mengenali bahwa
perubahan ini dapat diterima, dan mengadopsinya, untuk menghindari
mempertentangkan perancang perangkat lunak bebas dengan sebuah dilema yang
serius.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
mengenai FSF dan GNU ke <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
Terimakasih.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
silakan <a
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
untuk informasi tambahan.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi
Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Perubahan terakhir:

$Date: 2016/12/08 16:23:48 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>