summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnu-history.html
blob: 610ee3fde5d942ab8b25f3679cf1806068eb0edb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/gnu/po/gnu-history.id.po">
 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.id.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2003-02-07" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sekilas Sistem GNU - Proyek GNU - Free Software Foundation</title>
<meta name="Keywords" content="GNU, Proyek GNU, FSF, Perangkat Lunak Bebas, Free Software Foundation,
Yayasan Perangkat Lunak Bebas, Sejarah" />

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
<h2>Sekilas Sistem GNU</h2>

<p>
Proyek GNU telah mengembangkan sebuah sistem perangkat lunak bebas lengkap
yaitu &ldquo;GNU&rdquo; (GNU's Not Unix, GNU bukan Unix) yang kompatibel
dengan Unix.  <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>
menulis dokumen pertama dari proyek ini yaitu <a
href="/gnu/manifesto.html">Manifesto GNU</a>, yang telah diterjemahkan ke <a
href="/gnu/manifesto.html#translations">berbagai bahasa lain</a>.  <a
href="/gnu/initial-announcement.html">Pengumuman pertama</a> perihal proyek
ini ditulis pada tahun 1983.</p>

<p>
Kata &ldquo;bebas&rdquo; di atas menyangkut pengertian <a
href="/philosophy/free-sw.html">kebebasan</a>, dan bukan bebas tidak
membayar.  Anda mungkin perlu atau pun tidak perlu membayar, untuk
mendapatkan perangkat lunak GNU.  Dengan cara yang mana pun, setelah
memiliki perangkat lunak tersebut, anda mendapatkan empat jenis kebebasan
dalam menggunakannya.  Kebebasan untuk menjalankan programnya sesuai dengan
keinginan anda.  Kebebasan untuk menggandakan program tersebut serta
memberikannya ke teman atau sejawat anda.  Kebebasan untuk merubah <i>source
code</i> program sesuai dengan keinginan anda.  Kebebasan untuk
mendistribusikan dan versi perbaikan, sehingga ikut membantu pembangunan
masyarakat (Jika anda kita mendistribusikan ulang perangkat lunak GNU, anda
dapat meminta biaya duplikasi, atau juga dapat memberikan secara cuma-cuma).</p>

<p>
Proyek GNU dicanangkan pada tahun 1983 sebagai cara untuk mengembalikan
semangat gotong-royong masyarakat pengguna komputer pada zaman permulaan
adanya komputer&mdash;agar kerja-sama dimungkinkan kembali setelah timbul
usaha untuk menjadikan perangkat lunak sebagai milik perusahaan.</p>

<p>
Pada tahun 1971, ketika Richard Stallman memulai karirnya di MIT, ia bekerja
dalam grup yang sepenuhnya menggunakan <a
href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a>.  Pada saat
tersebut, bahkan perusahaan komputer pun sering mendistribusikan perangkat
lunak bebas. Para programer pun dapat dan sering secara bebas untuk saling
bekerja sama.</p>

<p>
Pada tahun 1980-an, hampir semua perangkat lunak telah <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">berpemilik</a>, yang
artinya ada pemilik perangkat lunak yang melarang dan mencegah kerjasama
antara para pengguna. Hal inilah yang mencetuskan dimulainya proyek GNU.</p>

<p>
Setiap komputer dari pengguna memerlukan sistem operasi; jika tidak ada
sistem operasi yang bebas, maka kita tidak dapat memulai menggunakan
komputer tanpa meminta ijin dahulu kepada pemilik perangkat lunak
tersebut. Maka dari itu, perangkat lunak bebas pertama yang diagendakan
adalah sistem operasi bebas.</p>

<p>
Kita memutuskan untuk membuat sistem operasi yang kompatibel dengan Unix,
karena desainnya secara umum telah terbukti, portable, dan karena adanya
kompatibilitas yang membuatnya mudah bagi pengguna Unix untuk berganti ke
GNU.</p>

<p>
Sistem operasi bukanlah hanya kernel, tapi juga mencakup kompilator, editor,
pemformat teks, perangkat lunak pengirim surat, dan lain sebagainya. Oleh
karena itu memprogram sistem operasi merupakan pekerjaan yang sangat besar,
yang membutuhkan waktu bertahun-tahun.</p>

<p>Tujuan awal dari sistem operasi seperti Unix yang bebas telah berhasil
diperoleh. Hingga tahun 1990-an, kami telah menyelesaikan komponen-komponen
utama kecuali satu&mdash;yaitu kernel. Kemudian Linux, sebuah kernel bebas,
dikembangkan oleh Linus Torvald. Menggabungkan Linux dengan sistem GNU yang
hampir lengkap membuahkan sebuah sistem operasi yang lengkap: sistem GNU
berbasiskan Linux.  Diperkirakan bahwa ratusan dari ribuan orang saat ini
menggunakan sistem GNU berbasiskan Linux, termasuk Slackware, Debian, Red
Hat dan lainnya.</p>

<p>
Bagaimana pun, kegiatan proyek GNU tidak hanya terbatas pada sistem
operasi.  Kami bertujuan untuk menyediakan segala ragam perangkat lunak, apa
pun yang diinginkan para pengguna. Hal ini termasuk perangkat lunak
aplikasi. Kita telah memiliki <i>spreadsheet</i>. Kami berharap untuk dapat
memperluas GNU Emacs menjadi sistem <i>desktop publishing</i> WYSIWYG
(<cite>What You See Is What You Get</cite>, Anda mendapatkan yang anda
lihat)  dalam beberapa tahun mendatang.</p>

<p>
Kami juga ingin menyediakan perangkat lunak untuk pengguna yang bukan ahli
komputer. Oleh karena itu, kami saat ini sedang mengerjakan <a
href="http://www.gnome.org/">sebuah sistem desktop <i>drag-and-drop</i></a>
untuk membantu para pemula menggunakan sistem GNU.</p>

<p>Kami juga ingin menyediakan permainan dan sarana rekreasi lainnya.  Beberapa
<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">permainan bebas</a>
telah tersedia.</p>

<p>
Seberapa jauh perangkat lunak bebas dapat melangkah? Tidak ada batasan,
kecuali adanya <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">hukum
seperti halnya sistem paten, yang melarang perangkat lunak bebas</a>. Tujuan
utama kami ialah menyediakan perangkat lunak bebas yang melakukan semua
pekerjaan yang pengguna ingin lakukan, serta membuat perangkat lunak
berpemilik menjadi ketinggalan jaman.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
mengenai FSF dan GNU ke <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
Terimakasih.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
silakan <a
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
untuk informasi tambahan.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi
Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0
US).</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Perubahan terakhir:

$Date: 2016/12/08 16:23:48 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>