summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html
blob: bad8c72c1589c361eea13e90b4b88cc70f21acaf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan softver</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<h2>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver</h2>

<p>Poznato je da vlade mogu ugrožavati ljudska prava korisnika softvera
koristeći cenzuru i nadzor Interneta. Mnogi ne shvaćaju da softver koji
pokreću na svojim kućnim ili poslovnim računalima predstavlja još veću
prijetnju. Smatraju softver &lsquo;samo alatom&rsquo; te pretpostavljaju da
softver radi ono što oni žele, međutim, taj softver često radi ono što drugi
žele.</p>

<p>Softver koji se nalazi na većini računala spada u <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">neslobodan, vlasnički
softver</a>: pod kontrolom je softverskih tvrtki, a ne korisnika. Korisnici
ne mogu provjeriti što točno ti programi rade, niti mogu spriječiti te
programe da rade ono što korisnici ne žele. Većina ovo prihvaća jer ne znaju
za drugačije, no pogrešno je dati svu moć nad korisničkim računalima u
razvijateljeve ruke.</p>

<p>Ova neopravdana moć, kao i obično, navodi moćnike na daljnja nedjela. Ako
računalo komunicira s mrežom, a vi ne kontrolirate softver, vrlo lako vas
može špijunirati. Microsoftovi Windowsi špijuniraju svoje korisnike;
npr. prijavljuju koje riječi korisnik koristi za pretragu svojih vlastitih
dokumenata i koje sve druge programe ima instalirane. RealPlayer također
špijunira; prijavljuje što korisnik izvodi u programu. Mobilni telefoni su
prepuni neslobodnog softvera koji špijunira svoje korisnike. Šalju
lokacijske signale čak i kada su &lsquo;isključeni&rsquo;, mnogi mogu točno
odrediti i odaslati vašu lokaciju koristeći GPS, htjeli vi to ili ne, a neki
modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu
onemogućiti ove zloćudne mogućnosti jer nemaju kontrolu.</p>

<p>Neki vlasnički programi su dizajnirani kako bi ograničavali i napadali svoje
korisnike. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> predstavlja
značajan napredak na tom polju; zahtijeva zamjenu starijeg hardvera jer novi
modeli podržavaju neprobojna ograničenja. Tako Microsoft navodi korisnike da
plaćaju za sjajne nove okove. Usto, Vista dozvoljava korporacijski određene
prisilne nadogradnje . Stoga je pokrenuta kampanja <a
href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> koja apelira na korisnike
Windowsa da ne &lsquo;nadograđuju&rsquo; svoj sustav na Vistu. (Za jednako
zloćudane Windows 7 i Windows 8 imamo  <a
href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> i <a
href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>) Mac OS
također sadrži funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.</p>

<p>Microsoft je u svoj softver već dodavao tzv. stražnji ulaz (<i>back
door</i>) i davao ga američkoj vladi na korištenje (<a
href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">izvještaj na
heise.de</a>). Ne možemo provjeriti je li to slučaj i danas. I drugi
programi možda imaju stražnje ulaze, no kako ih ne možemo provjeriti, ne
možemo im ni vjerovati.</p>

<p>Jedini način da se osigurate da vaš softver radi samo za vas jest da
inzistirate na slobodnom, <i>Libre</i> softveru. To znači da korisnik može
dobiti izvorni kod, ima slobodu proučavati i mijenjati ga, i slobodan je
dijeliti ga sa ili bez izmjena. Sustav <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> razvijen je <a
href="/gnu/gnu.html">upravo zbog korisničke slobode</a>, a uključuje uredske
programe, multimediju, igre, i sve ostalo što vam je potrebno za rad na
računalu. Pogledajte stranicu sustava <a
href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a>, u potpunosti <a
href="/distros/distros.html">slobodne,  <i>Libre</i> verzije GNU/Linuxa</a>.</p>

<p>Poseban problem nastaje kada aktivisti za društvene promjene koriste
vlasnički softver, jer njegovi razvijatelji (koji ga i kontroliraju) mogu
biti tvrtke protiv kojih aktivisti žele prosvjedovati, ili blisko surađuju s
državama čijoj politici se aktivisti protive. Kada naš softver kontroliraju
tvrtke koje razvijaju vlasnički softver, bio to Microsoft, Apple, Adobe ili
Skype, to znači da one kontroliraju i što možemo reći, i kome. Ovo
predstavlja prijetnju našoj slobodi na svim razinama.</p>

<p>Opasnost se javlja i pri korištenju tvrtkinih poslužitelja za uređivanje
teksta ili e-poštu&mdash;ne samo u Kini. Američki odvjetnik Michael
Springmann je otkrio da je 2003. AOL predao policiji prijepis povjerljivih
razgovora s klijentom, te obrisao njegovu e-poštu i adresar - AOL je priznao
da je ovo učinjeno namjerno tek kada je jedan od zaposlenika AOL-a napravio
omašku. Springmann je odustao od povrata svojih podataka. </p>

<p>SAD nije jedina država koja ne poštuje ljudska prava, stoga svoje podatke
čuvajte na vlastitom računalu, pričuvne kopije pod svojom kontrolom te
koristite računalo sa slobodnim, <i>Libre</i> softverom.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
stranica, pogledajte <a
href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman</p>

<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:

$Date: 2019/07/19 13:58:35 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>