summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-audio-format-matters.html
blob: 77e6f660a9a6a376a136b8f6ea13dba789c1b1c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>De l'importance du format audio - Projet GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>De l'importance du format audio</h2>

<h3 class="subtitle">Où l'on invite les créateurs de fichiers audio à utiliser OggVorbis autant
que MP3</h3>

<p>par Karl Fogel</p>

<div class="announcement">
<blockquote><p><a href="http://xiph.org/about/">Des informations supplémentaires</a> [en]
sur Xiph.org (l'organisation qui a créé Ogg Vorbis) et sur l'importance des
formats de distribution libres <a href="http://xiph.org/about/">sont
disponibles</a>.</p>

<p>La Fondation pour le logiciel libre a également produit <a
href="http://playogg.org">un tutoriel simple pour installer le support d'Ogg
Vorbis sur Microsoft Windows et Apple Mac OS X</a> [en].</p>

<p>Les brevets qui couvrent MP3 auront, paraît-il, expiré en 2018, mais des
problèmes similaires continueront à se présenter aussi longtemps que les
brevets seront autorisés à restreindre le développement logiciel.</p>
</blockquote>
</div>

<p>Si vous produisez de l'audio pour le grand public, vous passez probablement
99,9% de votre temps à penser à la forme, au contenu et à la qualité de
votre production, et 0,1% au format audio que vous utiliserez pour
distribuer vos enregistrements.</p>

<p>Et dans un monde idéal, ce serait parfait. Les formats audio seraient
comparables aux conventions de présentation d'un livre ou aux règles
d'écriture de la musique : des standards de mise en forme du sens,
disponibles pour quiconque voudrait s'en servir, exempts de
restrictions. Vous n'auriez pas à vous soucier des conséquences de la
distribution de votre production au format MP3, pas plus que de celles de
mettre un numéro de page en haut d'une page, ou de commencer un livre par
une table des matières.</p>

<p>Malheureusement, ce n'est pas le monde dans lequel nous vivons. MP3 est un
format breveté, ce qui signifie que diverses entreprises possèdent des
monopoles octroyés par l'État sur certains aspects du standard MP3. Chaque
fois que quelqu'un crée ou écoute un fichier MP3, <em>même avec un logiciel
qui n'a pas été écrit par l'une de ces entreprises</em>, elles ont le droit
de décider si elles permettent, ou non, cette utilisation de MP3. Le plus
souvent, elles demandent de l'argent, bien entendu. Mais elles peuvent
décider tout autre chose, vous interdire complètement d'utiliser MP3 si
elles le veulent. Si vous avez utilisé des fichiers MP3 et que vous ne
saviez pas cela, alors soit a) quelqu'un d'autre, en général un éditeur de
logiciels, a payé des redevances pour vous, soit b) vous avez sans le savoir
violé des brevets, et en théorie vous pourriez être poursuivi pour ce motif.</p>

<p>Le problème posé ici va bien au-delà du simple risque que cette situation
représente pour vous. Un brevet logiciel accorde à une partie le droit
exclusif d'utiliser un certain algorithme. Ce droit peut alors être acheté
et vendu, et vous ne pouvez pas prévoir ce qu'un nouveau propriétaire
pourrait en faire. Les brevets sur MP3 ont fait l'objet de plusieurs procès,
avec des dommages et intérêts s'élevant à plus d'un milliard de dollars.</p>

<p>Le sujet le plus important ici n'est pas les redevances, c'est la liberté de
communiquer et de développer des outils de communication. Les formats de
distribution comme MP3 sont des standards pour l'échange d'informations sur
internet. Imaginez un moment que quelqu'un possède un brevet sur la
vibration modulée des molécules de l'air ; vous auriez besoin d'une licence
pour tenir une conversation ou jouer de la guitare en public. Heureusement,
notre gouvernement considère depuis longtemps que les méthodes anciennes et
familières de communication, comme la mise en vibration des molécules de
l'air, ou l'écriture de symboles sur un bout de papier, ne sont pas
brevetables : Personne ne peut en être propriétaire, chacun est libre de les
utiliser. Mais tant que cette même liberté n'est pas étendue à de nouvelles
méthodes, moins familières (comme le sont les standards de numérisation des
sons), nous, qui produisons des travaux audio, devons faire attention au
format que nous utilisons et que nous obligeons nos auditeurs à employer.</p>

<h4 class="sec">Une autre voie : le format Ogg Vorbis</h4>

<p>Ogg Vorbis est une alternative à MP3. Il donne des sons de haute qualité, il
peut les compresser à une taille plus réduite que MP3 tout en conservant une
bonne qualité d'écoute (vous épargnant ainsi du temps et des coûts en bande
passante) et, ce qui est encore mieux, il est conçu pour être complètement
exempt de brevets.</p>

<p>Vous ne sacrifierez aucune qualité technique en codant vos fichiers audio en
Ogg Vorbis. Leur qualité sonore sera bonne et la plupart des lecteurs
sauront les lire. Mais vous augmenterez le nombre total de gens qui pourront
lire vos pistes, et dans le même temps, vous contribuerez au développement
de standards exempts de brevets pour les formats de distribution.</p>

<p>La page d'accueil d'Ogg Vorbis, <a
href="https://xiph.org/vorbis/">www.vorbis.com</a> [en] contient toutes les
informations dont vous avez besoin, tant pour écouter que pour produire des
fichiers codés avec Vorbis. La chose la plus sûre, pour vous et vos
auditeurs, serait de proposer exclusivement des fichiers Ogg Vorbis. Mais
puisqu'il y a encore des lecteurs qui ne peuvent gérer que MP3 et que vous
ne voulez pas perdre vos auditeurs, un premier pas consiste à leur proposer
les deux formats, tout en leur expliquant précisément (peut-être en faisant
un lien vers cette page) pourquoi vous soutenez Ogg Vorbis.</p>

<p>Et avec Ogg Vorbis, vous <em>gagnerez</em> même un peu d'audience. Voici
comment :</p>

<p>Jusqu'à maintenant, les propriétaires de brevets sur le format MP3 ont été
assez intelligents pour ne pas harceler les utilisateurs individuels avec
des demandes de paiement. Ils savent que cela stimulerait une prise de
conscience des brevets, et donc une opposition. Au lieu de cela, ils s'en
prennent aux développeurs de produits qui mettent en œuvre ce format. Les
victimes de ces extorsions se résignent et paient, considérant cela comme un
coût supplémentaire et nécessaire, qui est alors répercuté de manière
invisible sur les utilisateurs. Cependant, tout le monde n'est pas en mesure
de payer : certains de vos auditeurs utilisent des logiciels libres pour
lire les fichiers audio. Puisque ces logiciels sont copiés et téléchargés
librement, il n'y aucun moyen pratique pour les auteurs ou les utilisateurs
de payer une redevance pour un brevet, c'est-à-dire, dans notre cas, pour le
droit d'utiliser les méthodes mathématiques sur lesquelles se base le format
MP3. En conséquence, ces programmes ne peuvent pas implémenter MP3
légalement, quoique les pistes que les utilisateurs veulent écouter puissent
elles-mêmes être parfaitement libres ! Du fait de cette situation, certains
distributeurs du système d'exploitation GNU/Linux, qui compte des millions
d'utilisateurs à travers le monde, n'ont pas été en mesure d'inclure un
lecteur MP3 dans leurs distributions de logiciels.</p>

<p>Heureusement, vous n'avez pas à exiger de ces utilisateurs qu'ils se lancent
dans la désobéissance civile chaque fois qu'ils veulent écouter votre
œuvre. En proposant le format Ogg Vorbis, vous vous assurez qu'aucun de vos
auditeurs n'est obligé de recourir à un format de distribution breveté et
que vos travaux audio ne seront jamais entravés par des clauses de licence
imprévues. Par la suite, l'acceptation croissante d'Ogg Vorbis comme un
standard, couplée au comportement de plus en plus imprévisible de certains
détenteurs de brevets sur MP3, pourrait rendre peu pratique de proposer des
fichiers MP3. Mais avant même que ce jour n'arrive, Ogg Vorbis reste le seul
format audio portable et exempt de redevance sur Internet, et il vaut la
peine de faire un petit effort supplémentaire pour le gérer.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2007 Karl Fogel</p>

<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont
permises partout dans le monde, sans contrepartie financière, sur n'importe
quel support d'archivage,  pourvu que le présent avis et l'avis de copyright
soient conservés.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Mathieu Stumpf et Bertrand Potier.<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2020/07/22 12:59:30 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>