summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html
blob: e4824819afda1064f1f7b039dfc5f54dec74eaca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.90 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Le danger des livres électroniques - Projet GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Le danger des livres électroniques</h2>

<p class="comment">À une époque où les entreprises dominent nos gouvernements et écrivent nos
lois, chaque avancée technologique leur offre une bonne occasion d'imposer
des restrictions supplémentaires au public. Les technologies qui auraient pu
nous donner plus d'autonomie sont à la place utilisées pour nous enchaîner.</p>

<p>Avec les livres imprimés,</p>
<ul>
<li>vous pouvez les acheter en liquide, de manière anonyme,</li>
<li>alors vous en êtes propriétaire ;</li>
<li>vous n'êtes pas obligé de signer une licence qui restreint l'usage que vous
en faites ;</li>
<li>le format est connu, et aucune technologie privatrice (propriétaire) n'est
requise pour lire le livre ;</li>
<li>vous pouvez donner, prêter ou vendre le livre à quelqu'un d'autre ;</li>
<li>vous pouvez, physiquement, scanner ou photocopier le livre, et c'est parfois
même légal sous le régime du copyright ;</li>
<li>personne n'a le pouvoir de détruire votre livre.</li>
</ul>

<p>Comparez cette situation avec le cas (typique) d'un livre électronique
d'Amazon :</p>
<ul>
<li>Amazon oblige l'utilisateur à s'identifier pour l'acquérir ;</li>
<li>dans certains pays, y compris les États-Unis, Amazon dit que l'utilisateur
n'en est pas propriétaire ;</li>
<li>Amazon oblige l'utilisateur à accepter une licence restrictive pour pouvoir
l'utiliser ;</li>
<li>le format est secret, et seul un logiciel privateur qui restreint
l'utilisateur peut le lire et en retirer toutes les informations ;</li>
<li>un succédané de « prêt » est permis pour certains livres, pour un temps
limité, mais seulement en indiquant le nom d'un autre utilisateur sur le
même système ; il n'y a aucune possibilité de don ou de revente ;</li>
<li>la recopie est impossible à cause de la <a
href="/philosophy/right-to-read.html">gestion numérique des restrictions</a>
<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> intégrée au lecteur, et est
interdite par la licence, ce qui est beaucoup plus restrictif que la loi sur
le copyright ;</li>
<li>Amazon peut l'effacer à distance en utilisant une porte dérobée <cite>[back
door]</cite> ; Amazon a utilisé cette dernière en 2009 pour effacer des
milliers de copies du livre de George Orwell, <cite>1984</cite>.</li>
</ul>

<p>Chacune de ces violations est une régression pour les livres électroniques
par rapport aux livres imprimés. Nous devons rejeter les livres
électroniques jusqu'à ce qu'ils respectent notre liberté [<a
href="#footnote2">2</a>].</p>

<p>Les entreprises vendant des livres électroniques disent qu'abolir nos
libertés usuelles est une nécessité afin de continuer à payer les
auteurs. Le système actuel de copyright soutient ces entreprises de manière
conséquente, et à l'inverse la plupart des auteurs n'en tirent pas
profit. Nous pouvons mieux soutenir les auteurs par d'autres moyens, qui ne
restreignent pas notre liberté, et peuvent même légaliser le partage. J'ai
suggéré les deux méthodes suivantes :</p>

<ul>
<li>distribuer la recette d'une taxe aux auteurs en fonction de la racine
cubique de leur popularité [<a href="#footnote1">1</a>] ;</li>
<li>construire des lecteurs qui permettent aux utilisateurs de payer les auteurs
de manière anonyme et volontaire.</li>
</ul>

<p>Les livres électroniques n'ont pas besoin d'attaquer notre liberté (ceux du
projet Gutenberg ne le font pas), mais ils le feront si les entreprises le
décident. C'est à nous de les en empêcher.</p>

<blockquote class="announcement">
<p>Rejoignez le combat : inscrivez-vous sur <a
href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html">
http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
</blockquote>

<div class="column-limit"></div>
<h3 style="font-size: 1.2em">Notes</h3>
<ol> 
<li id="footnote1">Vous trouverez des renseignements complémentaires dans ma conférence « <a
href="/philosophy/copyright-versus-community.html">Copyright contre
communauté à l'âge des réseaux informatiques</a> » et dans <a
href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html"> ma
lettre ouverte de 2012 à Monsieur José Sarney, président du Sénat
brésilien</a>.</li>
<li id="footnote2">[2019] Pour montrer que nous rejetons la liseuse d'Amazon, nous l'appelons
<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><cite>the
Swindle</cite></a> (l'arnaqueuse).</li>
</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>

<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
4.0)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Denis Barbier<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2019/12/30 12:08:31 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>