summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-comment-longs-article.html
blob: a7a30e9745518854c7047d02c5e9c67cad78c9bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rms-comment-longs-article.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Commentaires concernant l'article de Roderick Long - Projet GNU - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/rms-comment-longs-article.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Commentaires concernant l'article de Roderick Long</h2>

<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>

<blockquote><p>
L'article de Roderick Long se trouve <a
href="http://freenation.org/a/f31l1.html">à cette adresse</a>.
</p></blockquote>

<blockquote><p>
Les idées du mouvement du logiciel libre sont compatibles avec les opinions
sociales-démocrates (défendues aux États-Unis par les libéraux) et avec le
laisser-faire prôné par les libertariens américains.<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>
</p></blockquote>

<p>Le logiciel libre est une question de liberté. De notre point de vue, le
mécanisme juridique précis <a href="#footnote">(*)</a> utilisé pour refuser
aux utilisateurs de logiciels leur liberté est juste un détail
d'implémentation. Que cela soit fait avec le copyright, avec les contrats,
ou d'une autre manière, il est injuste de refuser au public la liberté qui
lui est nécessaire pour former une communauté et coopérer. C'est la raison
pour laquelle il est inexact de voir le mouvement du logiciel libre sous
l'angle de l'opposition au copyright sur le logiciel. C'est à la fois plus
et moins que cela.</p>

<p>Cependant, vous entendrez souvent des personnes de conviction idéologique de
droite donner comme vague argument que le droit de propriété, érigé en
principe moral général, nous oblige à céder notre liberté à un système de
copyright, quelle que soit la façon dont cela affecte notre manière de
vivre. Le contre-argument de droite des Libertariens, venant d'un groupe qui
considère le droit de propriété comme le plus élevé de principes moraux,
constitue une réfutation utile. Il montre que même si vous adorez le droit
de propriété pour les objets physiques, vous n'êtes pas obligé d'accepter le
copyright.</p>

<p><a id="footnote">(*)</a> ou bien le mécanisme technique, rétention du code
source ou <a href="/philosophy/can-you-trust.html">tivoïsation</a> par
exemple.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
<li id="TransNote1">Voir Wikipédia : <a
href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lib%C3%A9ralisme_contemporain_aux_%C3%89tats-Unis">Libéralisme
contemporain aux États-Unis</a> et <a
href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Libertarianisme">Libertarianisme</a>. <a
href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.

     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).

     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2015, 2019 Free
Software Foundation, Inc.</p>

<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
4.0)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2019/08/03 15:58:31 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>