summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/my_doom.html
blob: 9f3835d4239a3f64ce872e04407126d9b02bd73b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>MyDoom et vous - Projet GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>MyDoom et vous</h2>

<p>par <a href="http://stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>

<p>
J'ai grandi dans une communauté dont certains membres commettaient parfois
des crimes allant jusqu'au meurtre. La ville de New York, avec ses
8 millions d'habitants, était le théâtre de centaines de meurtres chaque
année, la plupart commis par des gens qui habitaient la ville. Les
agressions et les vols étaient encore plus courants.</p>
<p>
D'autres méfaits, ayant trait à l'information cette fois et non à la
violence physique, étaient également courants. Par exemple, des policiers de
New York avaient l'habitude de mentir à la barre des témoins, et ils avaient
même inventé un mot pour cela : « testilying »<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>. Certains programmeurs de New York
s'adonnaient à une pratique légale mais socialement néfaste, celle du
logiciel privateur<a id="TransNote2-rev"
href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> : ils proposaient aux autres des
ensembles logiciels séduisants sans le code source et exigeaient d'eux la
promesse de ne les partager avec personne.</p>
<p>
Bien que ces méfaits aient été monnaie courante, je n'ai jamais vu de ma vie
quiconque essayer de condamner tous les New-yorkais pour les mauvaises
actions commises par seulement quelques-uns. Je n'ai vu personne supposer
que tous les habitants de New York étaient coupables de meurtre, de
violence, de vol, de faux témoignage, ou d'avoir développé des logiciels
privateurs. Tout le monde sait bien que ce n'est pas parce que certains
New-yorkais ont fait des choses pareilles qu'il faut tous nous considérer
comme coupables. Ce serait de la « culpabilité par association » et chacun
sait que c'est injuste.</p>
<p>
J'habite aujourd'hui Cambridge, dans le Massachussetts, qui est une ville
plus petite. Des meurtres et des vols, il y en a ici aussi ; je ne sais pas
si les policiers de Cambridge ont l'habitude de mentir au tribunal, mais les
logiciels privateurs sont chose commune ici. Néanmoins, je n'ai jamais vu
personne essayer de condamner toute la ville de Cambridge pour autant. Ici
aussi les gens admettent que la culpabilité par association est une
injustice.</p>
<p>
Cependant, on ne pense pas toujours à appliquer ce principe. Ma communauté
virtuelle, la communauté du logiciel libre que je participe à construire
depuis 1984 en développant le système d'exploitation GNU, est actuellement
victime d'une campagne de culpabilité par association. Un certain nombre
d'articles – j'en ai vu quelques-uns – essaient de faire passer toute notre
communauté pour responsable du développement du virus MyDoom.</p>
<p>
Nous pouvons être à peu près sûrs que certains New-yorkais ont commis des
meurtres, parce qu'ils ont été jugés et condamnés pour cela. Nous ne savons
pas si quelqu'un dans la communauté du libre a participé au développement de
MyDoom. Les développeurs n'ont pas été identifiés ; eux, ils savent qui ils
sont, mais vous et moi en sommes réduits aux spéculations. Nous pouvons
imaginer que des utilisateurs de GNU/Linux aient développé le virus pour
s'attaquer à SCO. Nous pouvons imaginer que Microsoft ait développé le virus
pour que nous soyons accusés. Nous pouvons imaginer que d'anciens employés
de SCO, mécontents, aient développé le virus pour se venger. Mais aucune
preuve ne vient appuyer toutes ces spéculations.</p>
<p>
Si l'on découvre un jour que ceux qui ont développé le virus étaient des
utilisateurs de logiciels libres, alors ma communauté virtuelle sera dans la
même situation que New York et Cambridge : on aura prouvé que certains de
ses membres ont agi de façon destructrice.</p>
<p>
Cela ne devrait étonner personne. La communauté du libre compte des dizaines
de millions de membres, elle est plus grande que New York ou même
Shanghaï. On peut difficilement imaginer que ces gens soient tous moralement
irréprochables. Notre communauté est composée de gens qui décident eux-mêmes
d'y appartenir parce qu'ils rejettent au moins partiellement une pratique
immorale – les logiciels privateurs – mais même cette attitude ne garantit
pas la perfection. La présence de quelques brebis galeuses parmi des
millions de gens n'est pas une surprise, et ce n'est pas une excuse pour
pratiquer la culpabilité par association.</p>
<p>
Je suis persuadé que pratiquement tous les lecteurs de cet article n'ont
rien à voir avec le développement du virus MyDoom. Alors si quelqu'un vous
accuse, ne soyez pas sur la défensive. Vous n'avez pas plus à voir avec le
virus que votre accusateur, alors gardez la tête haute et dites-le.</p>
<p>
Si quelqu'un a des informations sur les développeurs de ce virus, j'espère
qu'il ou elle va se manifester et accuser des personnes bien précises avec
des preuves bien précises. Mais on ne doit jamais accuser sans preuve, et la
culpabilité par association n'est pas excusable. Ni à New York, ni à
Cambridge, ni dans le monde du Libre.</p> 
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de traduction</b> :<br /><ol>
<li id="TransNote1">Jeu de mots entre <cite>testifying</cite> (acte de
témoigner) et <cite>lying</cite> (acte de mentir). <a href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote2">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
propriétaire. <a href="#TransNote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
</ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Bruno Menan.<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2018/09/07 09:58:14 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>