summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/manifesto.html
blob: f2cae7891f94d2d1fa5738c9e14a790ec0de56ae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Le manifeste GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Le manifeste GNU</h2>

<p> Le manifeste GNU, reproduit ci-dessous, a été écrit par <a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> en 1985 pour demander
un soutien au développement du système d'exploitation GNU. Une part du texte
provient de l'annonce originelle de 1983. Jusqu'en 1987, il y a eu quelques
petites mises à jour pour tenir compte de l'évolution du projet, mais il
nous semble maintenant plus judicieux de le laisser inchangé.</p>

<p>Nous avons appris depuis que certains passages étaient souvent mal
interprétés ; ceci peut être corrigé en changeant quelques mots. Des notes
ajoutées depuis 1993 aident à clarifier ces points.</p>

<p>Si vous voulez installer le système GNU/Linux, nous vous recommandons
d'utiliser l'une des <a href="/distros">distributions GNU/Linux 100 %
libres</a>. Pour savoir comment contribuer, voir <a
href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>

<p>Le projet GNU fait partie du mouvement du logiciel libre, une campagne pour
<a href="/philosophy/free-sw.html">la liberté des utilisateurs de
logiciels</a>. Associer GNU avec le terme « open source » est une erreur
dans la mesure où ce terme fut inventé en 1998 par des gens en désaccord
avec les valeurs éthiques du mouvement du logiciel libre. Ils l'utilisent
pour promouvoir une <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">approche amorale</a> du
même domaine.</p>

<h3 id="whats-gnu">Qu'est ce que GNU ? GNU N'est pas Unix !</h3>

<p>
   GNU, l'acronyme de <cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix), est le
nom du système complet de logiciels, compatible avec Unix, que je suis en
train d'écrire pour pouvoir le donner <cite>[give away free]</cite> à qui en
aura l'usage <a name="f1-rev" href="#f1">(1)</a>. J'ai l'aide de plusieurs
autres bénévoles. Les contributions en temps, en argent, en logiciel et en
équipement nous sont indispensables.</p>

<p>
   Pour l'instant, nous avons un éditeur de texte, Emacs, utilisant le Lisp
pour écrire des commandes d'édition, un débogueur, un générateur
d'analyseurs syntaxiques<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> compatible avec YACC, un éditeur de
liens, et environ trente-cinq autres utilitaires. Un shell (un interprète de
commandes) est presque terminé. Un nouveau compilateur C portable et capable
d'optimisation s'est compilé lui-même et devrait être disponible cette
année. Un noyau initial existe, mais nécessite des fonctionnalités
supplémentaires pour émuler Unix. Quand le noyau et le compilateur seront
terminés, il sera possible de distribuer un système GNU approprié au
développement. Nous utiliserons TeX comme formateur de texte, mais un
<code>nroff</code> est en cours de développement. Nous utiliserons aussi le
système libre et portable X Window System. Par la suite, nous ajouterons un
Common Lisp portable, le jeu Empire, un tableur et des centaines d'autres
choses, plus une documentation en ligne. À terme, nous espérons fournir
toutes les choses utiles qui sont normalement incluses dans un système Unix,
et plus encore.</p>

<p>
   GNU pourra exécuter des programmes Unix mais ne sera pas identique à
Unix. Nous ferons toutes les améliorations dont notre expérience avec
d'autres systèmes d'exploitation nous suggère l'utilité. En particulier,
nous prévoyons d'avoir des fichiers avec des noms longs, des numéros de
version de fichier, un système de fichiers à tolérance de panne,
éventuellement un système de complétion des noms de fichiers, un dispositif
d'affichage indépendant du terminal et peut-être, à terme, un système de
fenêtrage fondé sur Lisp, au travers duquel plusieurs programmes Lisp et des
programmes Unix ordinaires pourront partager un écran. Deux langages de
programmation système seront disponibles, C et Lisp. Enfin nous essayerons
de gérer les protocoles de communication UUCP, Chaosnet (protocole du <abbr
title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>) et Internet.</p>

<p>
   Initialement, GNU vise les machines de classe 68000/16000 avec de la mémoire
virtuelle, car ce sont les machines sur lesquelles il est le plus simple de
le faire fonctionner. Libre à celui qui voudra s'en servir sur des machines
moins puissantes de poursuivre notre travail pour l'adapter à cet usage.</p>

<p>
   Pour éviter d'horribles confusions, merci de prononcer distinctement le
<em>g</em> de « GNU » quand vous parlez de ce projet.</p>

<h3 id="why-write">Pourquoi je dois écrire GNU</h3>

<p>
   Si j'apprécie un programme, j'estime que la Règle d'or<a id="TransNote2-rev"
href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> m'oblige à le partager avec ceux qui
l'apprécient également. Les éditeurs de logiciel cherchent à diviser et à
conquérir les utilisateurs en forçant chacun à accepter de ne pas partager
avec les autres. Je refuse de rompre la solidarité avec les autres
utilisateurs de cette manière. Je ne peux pas, en mon âme et conscience,
signer un accord de non-divulgation ou de licence pour un logiciel. Pendant
des années, j'ai œuvré au sein du laboratoire d'intelligence artificielle du
MIT pour résister à ces tendances et à d'autres manquements à l'hospitalité,
mais finalement ils sont allés trop loin : je ne pouvais pas rester dans une
institution où ce genre de choses étaient faites en mon nom contre ma
volonté.</p>

<p>
   Afin de pouvoir continuer à utiliser les ordinateurs en accord avec ma
conscience, j'ai décidé de réunir un ensemble de logiciels libres avec
lequel je pourrai me débrouiller sans aucun logiciel non libre. J'ai
démissionné du labo d'intelligence artificielle pour que le MIT ne puisse
invoquer aucune excuse juridique pour m'empêcher de distribuer GNU
gratuitement <a name="f2a-rev" href="#f2a">(2)</a>.</p>

<h3 id="compatible">Pourquoi GNU sera compatible avec Unix</h3>

<p>
   Unix n'est pas pour moi le système parfait, mais il n'est pas trop
mauvais. Ses fonctionnalités essentielles semblent être les bonnes, et je
pense pouvoir ajouter ce qui lui manque sans les dégrader. De plus, il est
probable que beaucoup de gens trouveront pratique d'adopter un système
compatible avec Unix.</p>

<h3 id="available">Comment GNU sera distribué</h3>

<p>
   GNU n'est pas dans le domaine public. Tout le monde aura le droit de
modifier et redistribuer GNU, mais aucun distributeur ne pourra restreindre
ces futures redistributions. C'est-à-dire que les modifications <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propriétaires</a><a
href="#TransNote3" id="TransNote3-rev"><sup>c</sup></a> seront
interdites. Je veux m'assurer que toutes les versions de GNU resteront
libres.</p>

<h3 id="why-help">Pourquoi de nombreux programmeurs veulent m'aider</h3>

<p>
   J'ai rencontré nombre de programmeurs que GNU passionne et qui souhaitent
apporter leur aide.</p>

<p>
   Beaucoup d'entre eux sont insatisfaits de la commercialisation de logiciels
système. Il se peut que cela leur permette de gagner plus d'argent, mais
cela les oblige en général à regarder les autres programmeurs comme des
ennemis plutôt que des camarades. La base d'une amitié entre programmeurs
est le partage de logiciel. Or les dispositions commerciales typiquement en
usage de nos jours leur interdisent de considérer les autres comme des
amis. L'acheteur de logiciel doit donc choisir entre l'amitié et
l'obéissance à la loi. Naturellement, beaucoup décident que l'amitié est
plus importante. Mais ceux qui respectent la loi se sentent souvent mal à
l'aise avec les deux termes de l'alternative. Ils deviennent cyniques au
point de penser que programmer n'est qu'une façon de gagner de l'argent.</p>

<p>
   En développant et en utilisant GNU plutôt que des programmes propriétaires,
nous pouvons nous montrer accueillants envers tout le monde, tout en
respectant la loi. De plus, GNU est une source d'inspiration et une bannière
sous laquelle d'autres peuvent nous rejoindre dans le partage. Ceci peut
nous procurer un sentiment d'harmonie, impossible à atteindre avec des
logiciels qui ne sont pas libres. Pour environ la moitié des programmeurs
avec lesquels j'ai discuté, c'est une satisfaction importante que l'argent
ne peut pas remplacer.</p>

<h3 id="contribute">Comment vous pouvez contribuer</h3>

<blockquote>
<p>
(Actuellement, si vous voulez nous aider dans le domaine du logiciel,
regardez la <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">liste des
projets hautement prioritaires</a> et la page des <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">appels à contribution</a>
de GNU, qui liste les tâches générales ayant rapport avec les paquets
GNU. Pour aider dans d'autres domaines, regardez le <a
href="/help/help.html">guide pour aider le projet GNU</a>.)
</p>
</blockquote>

<p>
   Je demande aux fabricants d'ordinateurs de faire don de machines et
d'argent. Je demande aux particuliers de faire don de programmes et de
travail.</p>

<p>
   Ce à quoi vous pouvez vous attendre si vous nous donnez des machines, c'est
que GNU fonctionnera dessus à brève échéance. Les machines doivent être
complètes et prêtes à l'emploi ; leur utilisation doit être autorisée en
zone résidentielle, et elles ne doivent pas avoir de besoins sortant de
l'ordinaire en climatisation ni en alimentation.</p>

<p>
   J'ai trouvé un grand nombre de programmeurs impatients de collaborer à GNU à
temps partiel. Pour la plupart des projets, un tel travail distribué à temps
partiel serait très difficile à coordonner ; les diverses parties codées
indépendamment ne fonctionneraient pas ensemble. Mais puisqu'il s'agit de
remplacer Unix, ce problème n'existe pas. Un système Unix complet contient
des centaines d'utilitaires, ayant chacun leur propre documentation. La
plupart des spécifications des interfaces sont déterminées par la
compatibilité avec Unix. Si chaque collaborateur peut écrire un programme
compatible remplaçant un seul utilitaire Unix et le faire fonctionner
convenablement sur un système Unix à la place de l'original, il s'ensuit que
ces nouveaux utilitaires fonctionneront ensemble sans problème. Même en
tenant compte des quelques problèmes inattendus que la loi de Murphy ne
manquera pas de créer, l'assemblage de ces composants sera une tâche
réalisable (le noyau demandera quand même une communication plus soutenue et
sera développé par un petit groupe structuré).</p>

<p>
   Si je reçois des dons en argent, je pourrai embaucher quelques personnes à
temps plein ou à temps partiel. Le salaire ne sera peut-être pas très élevé
par rapport au marché, mais je cherche des personnes pour lesquelles
l'esprit de communauté est aussi important que l'appât du gain. Je considère
que c'est une façon de permettre à quelques personnes dévouées de consacrer
toutes leurs ressources au projet GNU, en leur évitant d'avoir à gagner leur
vie autrement.</p>

<h3 id="benefit">Pourquoi tous les utilisateurs en bénéficieront</h3>

<p>
   Une fois GNU achevé, tout le monde pourra se procurer de bons logiciels
système, gratuits comme l'air qui nous entoure <a name="f2-rev"
href="#f2">(3)</a>.</p>

<p>
   Cela représente beaucoup plus que l'économie d'une licence Unix. Cela veut
dire qu'on va éviter de perdre beaucoup d'énergie à faire de la
programmation système en double, et qu'on pourra rediriger ces efforts vers
le progrès méthodologique.</p>

<p>
   Le code source complet du système sera disponible pour tous. Et cela aura
pour résultat qu'un utilisateur ayant besoin de modifier un composant aura
toujours la liberté de le faire lui-même, ou d'en passer commande à
n'importe quel programmeur ou entreprise disponible. Les utilisateurs ne
seront plus à la merci d'une personne ou entreprise particulière, seule à
pouvoir effectuer les modifications car elle possède le code source.</p>

<p>
   Les écoles pourront offrir un environnement beaucoup plus pédagogique en
encourageant tous les étudiants à étudier et à améliorer le code du
système. Le laboratoire informatique d'Harvard avait comme politique de
n'installer aucun programme sur le système si ses sources n'étaient pas
affichées publiquement, et ils faisaient respecter cette politique en
refusant carrément d'installer certains programmes. Cela m'a beaucoup
inspiré.</p>

<p>
   Enfin, les frais engendrés par les questions de propriété et de limites
d'utilisation des logiciels système ne seront plus d'actualité.</p>

<p>
   Les mesures mises en œuvre pour faire payer l'utilisation d'un programme, y
compris la délivrance d'une licence pour chaque exemplaire, génèrent
toujours un coût important pour la société en général, à cause des
mécanismes nécessaires pour calculer combien (c'est-à-dire quels programmes)
chacun doit payer. Et il faudrait un État policier pour appliquer
parfaitement ces mesures. Prenons une station orbitale, où l'air doit être
fabriqué à un coût important : facturer chaque litre inspiré peut être
justifié, mais porter un masque-compteur toute la journée et toute la nuit
est intolérable même si l'on a de quoi payer la facture. Et les caméras de
surveillance placées partout pour vérifier que vous ne retirez jamais le
masque-compteur seraient inacceptables. Il vaut mieux financer la
fabrication de l'air par un impôt de capitation et se débarrasser des
masques.</p>

<p>
   Copier tout ou partie d'un logiciel semble aussi naturel à un programmeur
que de respirer, tout aussi productif. Cela aussi devrait être libre.</p>

<h3 id="rebutted-objections">Quelques objections facilement contrées aux objectifs de GNU</h3>

<p id="support">
<strong>« Personne ne s'en servira si c'est gratuit, car cela veut dire que
l'on ne peut compter sur aucun support technique. »</strong></p>

<p>
<strong>« Il faut faire payer le logiciel pour financer le service
après-vente. »</strong></p>

<p>
   Si les gens préfèrent acheter GNU avec du service après-vente, plutôt que
d'obtenir GNU gratuitement sans service, une entreprise qui proposera
uniquement du service à ceux qui auront obtenu GNU gratuitement devrait être
rentable <a name="f3-rev" href="#f3">(4)</a>.</p>

<p>
   Nous devons faire la distinction entre le support en termes de réel travail
de programmation et la simple assistance. On ne peut pas compter sur le
premier de la part d'un fournisseur de logiciel. Si votre problème n'est pas
suffisamment répandu, le fournisseur vous enverra balader.</p>

<p>
   Si votre société a besoin d'un support fiable, la seule solution est d'avoir
toutes les sources et tous les outils nécessaires. À partir de là, vous
pouvez engager n'importe quelle personne disponible pour régler votre
problème ; vous n'êtes pas à la merci de quiconque. Avec Unix, le prix des
sources rend cette solution inabordable pour la plupart des sociétés. Avec
GNU ce sera facile. Il serait éventuellement concevable que personne ne soit
disponible, mais les modalités de distribution ne sont pas responsables de
ce problème. GNU ne résout pas tous les problèmes de la planète, mais
seulement quelques-uns.</p>

<p>
   En attendant, les utilisateurs qui n'y connaissent rien en informatique ont
besoin d'assistance, besoin qu'on fasse à leur place ce qu'ils pourraient
facilement faire eux-mêmes si seulement ils s'y connaissaient.</p>

<p>
   De tels services pourraient être proposés par des sociétés qui ne font que
de l'assistance et du dépannage. S'il est vrai que les utilisateurs
préfèrent dépenser de l'argent pour un logiciel intégrant un service
après-vente, ils seront aussi d'accord pour payer simplement le service,
ayant obtenu le logiciel gratuitement. Les sociétés de service se feront
concurrence sur la qualité et le prix de leurs prestations ; les
utilisateurs ne seront pas tributaires d'une société particulière. En même
temps, ceux d'entre nous qui n'ont pas besoin du service devront être en
mesure d'utiliser le logiciel sans payer le service.</p>

<p id="advertising">
<strong>« On ne peut pas être connu sans publicité et il faut faire payer le
logiciel pour la financer. »</strong></p>

<p>
<strong>« Ça ne sert à rien de faire de la publicité pour un programme que
l'on peut obtenir gratuitement. »</strong></p>

<p>
   Il existe divers canaux d'information gratuits ou presque pour faire
connaître une chose comme GNU à de nombreux informaticiens. Cependant, il
est peut-être vrai que l'on peut atteindre plus d'utilisateurs de
microordinateurs avec de la publicité. Si c'est le cas, une entreprise qui
fait une campagne publicitaire pour un service payant de copie et d'envoi de
GNU par la poste devrait être suffisamment rentable pour financer cette
campagne et bien davantage. Ainsi, seuls les utilisateurs qui tirent
avantage de la publicité la payent.</p>

<p>
   En revanche, si de nombreuses personnes obtiennent GNU par leurs relations,
et que de telles entreprises ne sont pas rentables, cela démontrera que la
publicité n'était pas vraiment nécessaire pour répandre GNU. Pourquoi les
partisans de l'économie libérale ne veulent-ils pas laisser cette décision
au marché libre <a name="f4-rev" href="#f4">(5)</a> ?</p>

<p id="competitive">
<strong>« Ma société a besoin d'un système d'exploitation propriétaire pour
être compétitive. »</strong></p>

<p>
   GNU va retirer les systèmes d'exploitation du champ de la concurrence. Vous
ne pourrez pas vous assurer un avantage dans ce domaine, mais votre
concurrent non plus. Vous pourrez rivaliser dans d'autres domaines, tout en
profitant d'avantages mutuels dans celui-ci. Si votre commerce est la vente
de systèmes d'exploitation, vous n'aimerez pas GNU et c'est tant pis pour
vous. Si votre commerce est différent, GNU peut vous éviter d'être poussé
vers le domaine onéreux de la vente de systèmes d'exploitation.</p>

<p>
   J'aimerais bien voir le développement de GNU financé par des dons de
fabricants et d'utilisateurs, réduisant ainsi les coûts pour chacun <a
name="f5-rev" href="#f5">(6)</a>.</p>

<p id="deserve">
<strong>« Les programmeurs ne méritent-ils pas d'être récompensés pour leur
créativité ? »</strong></p>

<p>
   Si quelque chose mérite récompense, c'est bien la contribution au bien
commun. La créativité peut en faire partie, mais seulement dans la mesure où
la société est libre de profiter de ses résultats. Si les programmeurs
méritent d'être récompensés pour la création de logiciels innovants, de même
ils méritent d'être punis s'ils limitent l'utilisation de leurs programmes.</p>

<p id="reward">
<strong>« Un programmeur ne doit-il pas avoir le droit de demander une
récompense pour sa créativité ? »</strong></p>

<p>
   Il n'y a rien de mal à vouloir être payé pour son travail, ou à chercher à
augmenter ses revenus, tant que l'on n'utilise pas de moyens
destructeurs. Mais dans le secteur du logiciel de nos jours, les moyens
habituels sont fondées sur la destruction.</p>

<p>
   Soutirer de l'argent aux utilisateurs d'un programme en restreignant son
usage est destructeur, car cela a pour effet de réduire le nombre et la
variété des utilisations de ce programme, ce qui à son tour fait diminuer la
richesse qu'il apporte à l'humanité. Quand on choisit délibérément d'imposer
des limites, les conséquences néfastes qui en découlent sont de la
destruction délibérée.</p>

<p>
   Un bon citoyen n'utilise pas de telles méthodes destructrices pour augmenter
sa richesse personnelle car, si tout le monde faisait de même, il y aurait
un appauvrissement général dû à la destruction mutuelle. C'est ce que l'on
appelle la morale kantienne, ou Règle d'or : puisque je n'apprécie pas les
conséquences qui adviennent si tout le monde fait de la rétention
d'information, je dois considérer comme inacceptable un tel
comportement. Plus précisément, le désir d'être récompensé pour sa création
ne justifie pas que l'on prive le monde entier de tout ou partie de cette
créativité.</p>

<p id="starve">
<strong>« Les programmeurs ne vont-ils pas mourir de faim ? »</strong></p>

<p>
   Je pourrais répondre qu'on ne force personne à être programmeur. La plupart
d'entre nous n'arriveraient pas à se faire payer pour faire des grimaces sur
le champ de foire. Mais nous ne sommes pas pour autant condamnés à passer
notre vie sur le champ de foire à faire des grimaces et à mourir de
faim. Nous faisons autre chose.</p>

<p>
   Mais c'est une mauvaise réponse, car elle accepte l'a-priori de la question,
à savoir que, sans la propriété du logiciel, les programmeurs ne pourraient
pas recevoir le moindre sou. C'est, soi-disant, tout ou rien.</p>

<p>
   La vraie raison pour laquelle les programmeurs ne vont pas mourir de faim,
c'est qu'il leur sera tout de même possible d'être payés pour programmer ;
seulement, pas aussi bien qu'aujourd'hui.</p>

<p>
   Restreindre la copie n'est pas la seule base du commerce des
logiciels. C'est la base la plus commune <a name="f8-rev"
href="#f8">(7)</a>, car la plus rentable. Mais si ces restrictions étaient
interdites ou rejetées par le client, les éditeurs passeraient à d'autres
formes d'organisation qui sont actuellement moins utilisées. Il y a de
nombreuses façons d'organiser une entreprise.</p>

<p>
   Il est probable qu'avec ce nouveau système, la programmation sera moins
rentable qu'elle ne l'est aujourd'hui. Mais ce n'est pas un argument valable
contre le changement. Il n'est pas considéré comme injuste que les vendeuses
gagnent ce qu'elles gagnent actuellement. Si les programmeurs gagnaient la
même chose, ce ne serait pas non plus une injustice (en pratique, ils
gagneraient quand même beaucoup plus).</p>

<p id="right-to-control">
<strong>« Les gens n'ont-ils pas le droit de contrôler l'usage qui est fait
de leur créativité ? »</strong></p>

<p>
« Contrôler l'usage qui est fait de ses idées » revient à contrôler la vie
des autres ; et c'est souvent utilisé pour leur rendre la vie plus
difficile.</p>

<p>
   Ceux qui ont étudié la question des droits de propriété intellectuelle <a
name="f6-rev" href="#f6">(8)</a> à fond (les avocats, les juristes, etc.)
soutiennent qu'il n'existe aucun droit intrinsèque à la propriété
intellectuelle. Les différents droits de soi-disant propriété intellectuelle
reconnus par les pouvoirs publics ont été créés par des actes législatifs
précis dans des buts bien précis.</p>

<p>
   Par exemple, le système de brevets a été établi pour encourager les
inventeurs à divulguer les détails de leurs inventions. Sa raison d'être
était d'aider la société plutôt que les inventeurs. À l'époque, la durée de
vie de 17 ans pour un brevet était courte par rapport à la cadence des
évolutions technologiques. Puisque les brevets ne concernent que les
fabricants, pour lesquels le coût et l'effort d'établir une licence sont
minimes comparés à la mise en production, les brevets ne font souvent pas
trop de tort. Ils ne gênent pas la plupart des particuliers qui utilisent
des produits brevetés.</p>

<p>
   Le concept de copyright (droit d'auteur) n'existait pas dans l'Antiquité ;
les auteurs copiaient souvent de longs extraits des ouvrages de
documentation écrits par d'autres. Cette pratique était utile, et c'est de
cette seule façon que les travaux de nombreux auteurs ont survécu, ne
serait-ce qu'en partie. Le système du copyright a été créé expressément pour
encourager les auteurs. Dans le domaine pour lequel ce système a été inventé
– les livres, qui ne pouvaient être copiés économiquement qu'en imprimerie –
ce système ne causait pas beaucoup de tort et ne gênait pas la plupart des
lecteurs.</p>

<p>
   Les droits de propriété intellectuelle ne sont tous que des licences
accordées par la société en se basant sur l'idée, juste ou fausse, que
globalement elle en bénéficierait. Mais dans chaque situation précise, nous
devons nous demander : avons-nous vraiment intérêt à accorder cette
licence ? Quels actes autorisons-nous avec cette licence ?</p>

<p>
   Le cas des logiciels aujourd'hui est très différent de celui des livres il y
a un siècle. Le fait que la manière la plus facile de copier un programme
soit entre voisins, le fait qu'un programme ait à la fois un code source et
un code objet, bien distincts, et le fait qu'un programme soit utilisé
plutôt que lu pour le plaisir, concourent à créer une situation dans
laquelle celui qui fait appliquer un copyright fait du tort à la société,
matériellement et spirituellement ; une situation dans laquelle personne ne
doit agir ainsi, que ce soit ou non autorisé par la loi.</p>

<p id="competition">
<strong>« La concurrence permet de mieux faire les choses. »</strong></p>

<p>
   Le paradigme de la concurrence est une course : en récompensant le
vainqueur, nous encourageons tout le monde à courir plus vite. Quand le
capitalisme fonctionne réellement de cette façon, tout marche bien ; mais
ses partisans ont tort s'ils pensent que c'est toujours de cette façon qu'il
fonctionne. Si les coureurs oublient le pourquoi de la récompense au point
d'être obsédés par la victoire, à n'importe quel prix, ils risquent de
trouver d'autres stratégies comme d'agresser les autres concurrents. Si les
coureurs en viennent aux mains, ils finiront tous en retard.</p>

<p>
   Les logiciels propriétaires et secrets sont l'équivalent moral de coureurs
qui en viennent aux mains. C'est triste à dire, mais le seul arbitre que
nous ayons ne semble pas s'opposer aux combats ; il se contente de les
réguler : « Pour dix mètres parcourus, vous avez le droit de tirer un coup
de feu. » Ce qu'il devrait faire, c'est séparer les combattants et pénaliser
les coureurs dès qu'ils font mine de se battre.</p>

<p id="stop-programming">
<strong>« Les gens ne s'arrêteront-ils pas de programmer, sans l'appât du
gain ? »</strong></p>

<p>
   En fait, beaucoup de gens programmeront sans aucune incitation
financière. La programmation exerce une fascination irrésistible pour
quelques-uns, généralement les meilleurs. Nous ne manquons pas de musiciens
professionnels qui n'ont aucun espoir de gagner leur vie avec la musique et
pourtant continuent à jouer.</p>

<p>
   Mais en fait cette question, bien qu'elle soit souvent posée, ne convient
pas à la situation. Les salaires des programmeurs ne disparaîtront pas mais
diminueront peut-être. La question devient donc : trouvera-t-on des
programmeurs qui travailleront pour une moindre rémunération ? D'après mon
expérience, la réponse est oui.</p>

<p>
   Pendant plus de dix ans, nombre de programmeurs parmi les meilleurs mondiaux
ont travaillé au laboratoire d'intelligence artificielle du MIT pour un
salaire bien inférieur à celui qu'ils auraient eu n'importe où ailleurs. Ils
étaient récompensés de plusieurs autres manières : la notoriété et la
reconnaissance des autres, par exemple. Sans oublier que créer est amusant ;
c'est une récompense en soi.</p>

<p>
   Et puis la plupart sont partis quand on leur a proposé de faire le même
travail intéressant en étant très bien payés.</p>

<p>
   Les faits démontrent que les gens programment pour d'autres raisons que
l'envie de faire fortune ; mais si en plus on leur propose beaucoup
d'argent, ils finiront par s'y attendre et l'exigeront. Les organismes qui
payent moins bien ont du mal face à ceux qui payent bien, mais ils devraient
pouvoir s'en sortir si les gros payeurs sont bannis.</p>

<p id="desperate">
<strong>« Nos besoins en programmeurs sont tellement importants que s'ils
interdisent le partage, nous ne pouvons que leur obéir. »</strong></p>

<p>
   La situation n'est jamais assez désespérée pour qu'on soit obligé d'obéir à
une telle interdiction. Rappelez-vous : des millions pour la défense, mais
pas un sou de tribut !</p>

<p id="living">
<strong>« Il faut bien que les programmeurs gagnent leur pain. »</strong></p>

<p>
   À court terme, c'est vrai. Cependant, il y a de nombreuses possibilités
offertes à un programmeur pour vivre décemment sans pour autant vendre le
droit d'utiliser un programme. C'est le moyen habituel actuellement, parce
que c'est celui qui engendre le profit maximum pour les programmeurs et les
hommes d'affaires, et non parce que c'est la seule manière de gagner son
pain. Vous pouvez facilement trouver d'autres manières si vous le
voulez. Voici quelques exemples.</p>

<p>
   Un fabricant qui sort un nouvel ordinateur payera pour le portage des
systèmes d'exploitation sur le nouveau matériel.</p>

<p>
   Les services payants d'enseignement, d'assistance et de maintenance peuvent
également créer des postes de programmeurs.</p>

<p>
   Des personnes aux idées novatrices peuvent distribuer des logiciels comme
« graticiels » <cite>[freeware]</cite> <a name="f7-rev" href="#f7">(9)</a>,
en demandant des dons aux utilisateurs satisfaits ou en vendant un service
d'assistance. J'ai rencontré des personnes qui travaillent déjà de cette
manière avec succès.</p>

<p>
   Les utilisateurs ayant des besoins en commun peuvent créer des groupes
d'utilisateurs et verser des cotisations. Chacun de ces groupe pourrait
passer contrat avec une entreprise de développement pour écrire des
programmes spécifiques répondant aux souhaits de ses membres.</p>

<p>
   Toutes sortes de développements pourraient être financés par une taxe sur le
logiciel.</p>

<p>
     Supposons que chaque acheteur d'un ordinateur ait à payer une taxe sur le
logiciel s'élevant à x pour cent du prix. L'administration reverse alors
cette somme à un organisme comme la <abbr title="National Science
Foundation">NSF</abbr><a href="#TransNote4"
id="TransNote4-rev"><sup>d</sup></a> pour subventionner le développement.</p>

<p>
     Mais si l'acheteur fait lui-même un don au développement logiciel, il peut
s'en servir pour réduire sa taxe. Il peut donner au projet de son choix
– choix souvent guidé par l'espoir de profiter des résultats à l'achèvement
du projet. La réduction peut atteindre le montant total de la taxe qu'il
avait à payer.</p>

<p>
     Le taux de la taxe pourrait être déterminé par un vote de ceux qui la
payent, pondéré par le montant sur lequel ils seront taxés.</p>

<p>
     Les conséquences :</p>

<ul>
<li>la communauté des utilisateurs soutient le développement logiciel ;</li>
<li>cette communauté décide du niveau de soutien financier nécessaire ;</li>
<li>les utilisateurs qui s'intéressent aux projets bénéficiant de leur
participation peuvent les choisir eux-mêmes.</li>
</ul>
<p>
   À terme, rendre les programmes libres est un pas vers le monde de
l'après-pénurie, où personne ne sera obligé de travailler très dur pour
simplement survivre. Les gens seront libres de se consacrer à des activités
ludiques comme la programmation, après avoir, bien entendu, passé les dix
heures par semaine nécessaires à des œuvres telles que la rédaction des
lois, le conseil familial, la réparation de robots et l'exploration
d'astéroïdes. On pourra programmer sans avoir besoin d'en faire un
gagne-pain.</p>

<p>
   Nous avons déjà beaucoup fait diminuer la quantité de travail que la société
dans son ensemble doit fournir pour ses activités productives, mais cela ne
s'est que très partiellement traduit en temps libre pour les travailleurs,
car beaucoup d'activités non productives sont nécessaires pour accompagner
l'activité productive. Les raisons principales en sont la bureaucratie et la
lutte isométrique contre la concurrence. Le logiciel libre va grandement
réduire ces pertes dans le secteur du logiciel. C'est pour nous la seule
chose à faire pour que les gains de productivité sur le plan technique se
traduisent en une diminution du temps de travail.</p>


<h3 id="footnotes">Notes</h3>

<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
     revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
     to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
<ol>
<li id="f1">Ici, le choix des mots était irréfléchi. Je voulais dire que personne
n'aurait à payer <b>l'autorisation</b> d'utiliser le système GNU. Mais cela
n'était pas clair, et les gens ont souvent compris que les copies de GNU
devaient toujours être distribuées gratuitement ou presque. Cela n'a jamais
été mon intention ; plus loin, le manifeste mentionne la possibilité que des
entreprises fournissent un service de distribution rentable. Par la suite,
j'ai appris à bien faire la distinction entre <cite>free</cite> dans le sens
de libre, et <cite>free</cite> dans le sens de gratuit.<a href="#TransNote5"
id="TransNote5-rev"><sup>e</sup></a> Un logiciel libre est un logiciel que
les utilisateurs ont la liberté de distribuer et de modifier. Certains
utilisateurs peuvent en obtenir des exemplaires gratuitement tandis que
d'autres les paieront ; et si cela peut rapporter de quoi financer
l'amélioration de programmes, tant mieux. Le principal est que toute
personne disposant d'un exemplaire ait le droit de l'utiliser en
collaboration avec d'autres. <a href="#f1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>

<li id="f2a">L'expression utilisée, <cite>give away</cite>, est une autre indication que
je n'avais pas encore clairement séparé le problème du prix de celui de la
liberté. Nous recommandons maintenant d'éviter cette expression lorsque l'on
parle de logiciel libre. Consulter « <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Termes prêtant à
confusion</a> » pour d'autres explications. <a href="#f2a-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>

<li id="f2">Voilà un autre endroit où je n'ai pas fait la distinction entre les deux
définitions de <cite>free</cite>. La phrase telle quelle n'est pas fausse,
vous pouvez obtenir des exemplaires de logiciels GNU gratuitement, par vos
amis ou par Internet. Mais le fait est qu'elle suggère la mauvaise
interprétation. <a href="#f2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>

<li id="f3">Plusieurs sociétés de ce type existent actuellement. <a href="#f3-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>

<li id="f4">Bien qu'il s'agisse d'une organisation à but non lucratif, la <cite>Free
Software Foundation</cite> récolte depuis 10 ans l'essentiel de ses fonds à
travers un service de distribution. Vous pouvez <a
href="/order/order.html">commander des logiciels, des livres, etc., à la
FSF</a> pour soutenir son travail. <a href="#f4-rev"
class="nounderline">&#8593;</a>
</li>

<li id="f5">Un groupe de sociétés informatiques a réuni des fonds vers 1991 pour
financer la maintenance du compilateur C de GNU. <a
href="#f5-rev">&#8593;</a></li>

<li id="f8">Je pense que je me fourvoyais en disant que le logiciel propriétaire était
le moyen le plus courant de gagner de l'argent dans le monde du logiciel. Il
semble que le modèle le plus courant ait été, et soit encore, le
développement de logiciel sur mesure. Cela ne permet pas de collecter des
rentes, donc l'entreprise est obligée de continuer à travailler
effectivement pour continuer à percevoir des revenus. Le modèle du logiciel
sur mesure devrait continuer d'exister, plus ou moins inchangé, dans un
monde de logiciel libre. Par conséquent, je ne m'attends plus à ce que les
programmeurs payés gagnent moins dans un monde de logiciel libre. <a
href="#f8-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>

<li id="f6">Dans les années 80, je n'avais pas encore réalisé à quel point il est
déroutant de parler de « la question » de la « propriété
intellectuelle ». Ce terme est à l'évidence partial ; plus subtil est le
fait qu'il mélange diverses lois disparates traitant de questions très
différentes. De nos jours, j'insiste auprès des gens pour qu'ils rejettent
totalement le terme « propriété intellectuelle », de peur qu'il ne conduise
d'autres personnes à supposer que ces lois forment un tout cohérent. Pour
être clair, on doit parler de brevets, de copyright (droit d'auteur) et de
marques déposées, séparément. Voir <a href="/philosophy/not-ipr.html">des
explications plus détaillées</a> sur la manière dont ce terme sème la
confusion et le parti pris. <a href="#f6-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>

<li id="f7">Par la suite, nous avons appris à faire la distinction entre « logiciel
libre » et « graticiel ». Le terme « graticiel » s'applique aux programmes
qu'on est libre de redistribuer, mais dont on n'est généralement pas libre
d'étudier et de modifier le code source ; donc la plupart ne sont pas des
logiciels libres. Vous trouverez des explications supplémentaires sur la
page « <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Termes prêtant à
confusion</a> ». <a href="#f7-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>

</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de relecture</b><ol id="translator-notes-alpha">
<li id="TransNote1"><cite>Parser generator</cite>, ce qui peut aussi se
traduire par « compilateur de compilateur ». <a href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote2">« Traite les autres comme tu voudrais être traité. » <a
href="#TransNote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote3">Nous traduisons maintenant <em>proprietary</em> par
« privateur », ces logiciels nous privant de certaines des libertés
énoncées. <a href="#TransNote3-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote4">Fondation nationale pour la science, organisme américain
de financement de la recherche fondamentale. <a href="#TransNote4-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote5">En français, la distinction entre « libre » et
« gratuit » est évidente. <a href="#TransNote5-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
</ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>
La reproduction exacte et la distribution intégrale de ce document sont
permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que les avis de
copyright et d'autorisation soient conservés, et que le distributeur
autorise le destinataire à redistribuer à son tour comme le permet le
présent avis.
<br />
Il est interdit de faire des versions modifiées de ce document.
</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : ?<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2018/11/12 17:28:36 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>