summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-and-sustainable-development.html
blob: 95ca62a04e756fc06344e78a03ae97a7cd15918a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-and-sustainable-development.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.90 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Logiciel Libre et développement durable - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-and-sustainable-development.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Logiciel Libre et développement durable</h2>

<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>

<p><em>Publié initialement en 2005 sur <a
href="https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967">insnet.org</a>.</em></p>

<p>Un grand nombre d'organisations dont l'objectif est de promouvoir le
développement en étendant l'usage de l'informatique se méprennent
absolument : elles préconisent l'utilisation de logiciel privateur<a
id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> (non
libre). L'utilisation de logiciel privateur, ce n'est pas du développement ;
cela ne renforce pas la société mais au contraire la rend dépendante.</p>

<p>Un logiciel privateur tel que MS Windows ou le système Macintosh est
distribué avec l'arrière-pensée de garder les utilisateurs divisés et sans
défense. Les utilisateurs sont divisés, car aucun d'entre eux ne peut
partager le logiciel avec quiconque ; ils sont sans défense, car les
« plans » du logiciel (son code source) sont tenus secrets. Les utilisateurs
ne peuvent pas modifier le programme ni vérifier qu'il fait bien ce que le
développeur a annoncé (et non autre chose dont le développeur n'a pas
parlé).</p>

<p>Le moyen d'éviter la division et l'impuissance est d'utiliser du logiciel
libre. Le logiciel libre respecte la liberté des utilisateurs. Plus
précisément, cela signifie que ses utilisateurs possèdent quatre libertés
essentielles : ils sont libres de faire fonctionner le logiciel, libres
d'étudier son code source et de le modifier comme ils le souhaitent, libres
d'en redistribuer des copies et libres de publier ces versions modifiées. Le
logiciel libre fait partie de la connaissance humaine.</p>

<p>Une utilisation accrue de logiciel libre rend la société plus compétente. Le
logiciel libre peut être utilisé, compris, maintenu à jour et adapté par la
population locale n'importe où dans le monde. On a là du vrai développement.</p>

<p>À l'inverse, une utilisation accrue de logiciel privateur augmente la
dépendance de la société à quelques grosses sociétés des pays riches. Le
logiciel privateur est une technologie secrète que la population locale n'a
le droit ni de comprendre, ni de maintenir à jour, ni d'adapter, ni de faire
évoluer. Elle ne peut que l'utiliser sous le contrôle direct d'une seule
grosse société, sous peine d'illégalité. La dépendance au logiciel privateur
n'est pas du développement, c'est de la colonisation électronique.</p>

<p>Pour plus ample information sur le logiciel libre ainsi que sur GNU/Linux,
le système d'exploitation libre le plus populaire, allez sur www.gnu.org.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Note de traduction</b>
<ol><li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> ;
propriétaire. <a href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2005, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>

<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
4.0)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Félicien Pillot<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2019/12/30 12:08:30 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>