summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html
blob: c73958331e19f1f38a8df770de761636feff85d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@media (min-width: 48em) {
   .note { margin-top: .8em; }
}
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type
Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de
partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Qu'est-ce que le logiciel libre ?</h2>

<div class="article">
<h3>Définition du logiciel libre</h3>

<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas
de réponse ici ? Consultez nos autres <a
href="http://www.fsf.org/licensing">ressources sur les licences</a> et au
besoin contactez le Labo des licences et de la conformité de la FSF à <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
</blockquote>

<div class="comment">
<p>
La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un
logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre pour
apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points
difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez
consulter la section <a href="#History">Historique</a> ci-dessous.
</p>

<p>
L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très
différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est
différente également, mais presque tous les programmes open source sont en
fait libres. Nous expliquons ceci dans « <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open source
perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> ».
</p>
</div>

<p>
« Logiciel libre » <cite>[free software]</cite> désigne des logiciels qui
respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les
utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier,
modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait
référence à la liberté, pas au prix<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> (pour comprendre ce concept, vous devez
penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »). Pour bien
montrer qu'il ne s'agit pas de gratuité, nous utilisons quelquefois en
anglais l'expression <cite>libre software</cite>, qui emprunte au français
ou à l'espagnol.
</p>

<p>
Nous faisons campagne pour ces libertés parce que chacun les mérite. Avec
ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et
collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les
utilisateurs ne contrôlent pas le programme, nous qualifions ce dernier de
« non libre », ou « privateur ».<a id="TransNote2-rev"
href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> Ce programme non libre contrôle les
utilisateurs et son développeur le contrôle. Le programme devient donc <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">l'instrument d'un
pouvoir injuste</a>.
</p>

<h4> Les quatre libertés essentielles</h4>

<p>
Un programme est un logiciel libre si vous, en tant qu'utilisateur de ce
programme, avez les quatre libertés essentielles <a href="#f1">[1]</a> :
</p>

<ul class="important">
  <li>la liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez, pour
n'importe quel usage (liberté 0) ;</li>
  <li>la liberté d'étudier le fonctionnement du programme, et de le modifier pour
qu'il effectue vos tâches informatiques comme vous le souhaitez
(liberté 1) ; l'accès au code source est une condition nécessaire ;
  </li>
  <li>la liberté de redistribuer des copies, donc d'aider les autres (liberté 2) ;
  </li>
  <li>la liberté de distribuer aux autres des copies de vos versions modifiées
(liberté 3) ; en faisant cela, vous donnez à toute la communauté une
possibilité de profiter de vos changements ; l'accès au code source est une
condition nécessaire.
  </li>
</ul>

<p>
Un programme est un logiciel libre s'il donne toutes ces libertés aux
utilisateurs de manière adéquate. Dans le cas contraire, il est « non
libre ». Bien que nous puissions faire une distinction entre différents
schémas de distribution non libres, en quantifiant ce qui leur manque pour
être libres, nous les considérons tous comme équivalents dans leur manque
d'éthique.</p>

<p>Dans chacun des scénarios, ces libertés doivent s'appliquer quel que soit le
code que nous envisageons d'utiliser ou de pousser d'autres personnes à
utiliser. Prenez par exemple un programme A qui lance automatiquement un
programme B afin de gérer certaines situations. Si nous souhaitons
distribuer A tel quel, cela implique que les utilisateurs auront besoin de
B ; il nous appartient donc de juger si A et B sont tous deux
libres. Cependant, si nous projetons de modifier A de telle sorte qu'il
n'utilise pas B, alors seul A doit être libre ; B n'est pas pertinent dans
ce cas.</p>

<p>
« Logiciel libre » ne signifie pas « non commercial ». Un logiciel libre
doit permettre l'usage commercial, le développement commercial et la
distribution commerciale. Le développement commercial de logiciel libre
n'est plus l'exception ; de tels logiciels libres commerciaux sont très
importants. Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel
libre ou vous pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la
manière dont vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de
copier et de modifier le logiciel et même d'en <a
href="/philosophy/selling.html">vendre des copies</a>.
</p>

<p>
Un programme libre doit offrir les quatre libertés à tout utilisateur qui en
obtient un exemplaire, sous réserve que l'utilisateur ait respecté jusque-là
les conditions de la licence libre régissant ce logiciel. Le fait de mettre
certaines de ces libertés hors d'atteinte de certains utilisateurs, ou
d'exiger un paiement en espèces ou en nature pour les exercer, équivaut à ne
pas leur accorder les libertés en question, ce qui rend le programme non
libre.
</p>

<h3>Éclaircissements divers</h3>

<p>La suite de cet article explique plus précisément quelle étendue doit avoir
chacune de ces libertés dans divers domaines pour qu'un programme soit
libre.</p>

<h4>La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez</h4>

<p>
La liberté d'utiliser un programme est la liberté pour n'importe qui ou
n'importe quelle organisation de l'utiliser sur n'importe quel système
informatique, pour n'importe quelle tâche et sans être obligé de communiquer
à ce sujet avec le développeur ou toute autre entité particulière. Dans
cette liberté, ce qui compte est ce que veut faire <em>l'utilisateur</em>,
pas le <em>développeur</em> ; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre
d'exécuter un programme comme bon vous semble et, si vous le redistribuez à
quelqu'un d'autre, cette personne est libre de l'exécuter comme bon lui
semble, mais vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions.
</p>

<p>
Que vous soyez libre d'exécuter le programme comme vous le souhaitez
signifie que personne ne vous interdit ou ne vous empêche de le faire
fonctionner. Cela n'a rien à voir avec telle ou telle fonctionnalité que
possède le programme, ou avec le fait qu'il soit, ou non, techniquement
capable de fonctionner dans un environnement donné ou utile à une activité
informatique particulière.</p>

<p>Par exemple, si le code rejette arbitrairement certaines entrées
significatives, ou même se plante inconditionnellement, cela peut rendre le
programme moins utile ou même complètement inutile, mais cela ne retire pas
aux utilisateurs la liberté de le faire fonctionner ; cela n'entre donc pas
en conflit avec la liberté 0. Si le programme est libre, les utilisateurs
peuvent lui redonner de l'utilité parce que les libertés 1 et 3 leur
permettent, à eux ou à leur communauté, de débarrasser le code des nuisances
arbitraires et de distribuer les versions ainsi modifiées.</p>

<h4>La liberté d'étudier le code source et de le modifier</h4>

<p>
Afin que les libertés 1 et 3 (la liberté de faire des modifications et la
liberté de publier les versions modifiées) aient un sens, vous avez besoin
d'accéder au code source. Ainsi, l'accès au code source est une condition
nécessaire pour qu'un logiciel soit libre. Du code source rendu illisible
<cite>[obfuscated]</cite> n'est pas du vrai code source et ne compte pas
comme code source.
</p>

<p>
La liberté 1 inclut la liberté d'utiliser votre version modifiée à la place
de l'original. Si le programme est livré dans un produit conçu pour exécuter
les versions modifiées de quelqu'un d'autre, mais pour refuser d'exécuter
les vôtres – une pratique connue sous le nom de « tivoïsation », de
« verrouillage » ou (dans la terminologie pernicieuse de ses partisans) de
<cite>secure boot</cite><a id="TransNote3-rev"
href="#TransNote3"><sup>c</sup></a> – la liberté 1 devient un simulacre vide
de sens plutôt qu'une liberté concrète. Ces binaires ne sont pas libres,
même si le code source à partir duquel ils ont été compilés l'est.
</p>

<p>
Un moyen important de modifier un programme est de lui incorporer des
modules ou des sous-programmes libres disponibles. Si la licence du
programme indique que vous ne pouvez pas lui incorporer un module existant
régi par une licence appropriée, par exemple si elle impose que vous soyez
titulaire du copyright<a id="TransNote4-rev"
href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> sur tout code que vous ajoutez, alors la
licence est trop restrictive pour être qualifiée de libre.
</p>

<p>
Qu'un changement constitue une amélioration ou non est subjectif. Si votre
droit de faire des modifications se limite, en substance, aux changements
que quelqu'un d'autre considère comme une amélioration, ce n'est pas un
programme libre.
</p>

<h4>La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base</h4>

<p>Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes
libre de redistribuer des copies, avec ou sans modification, gratuitement ou
non, à <a href="#exportcontrol">tout le monde, partout</a>. Être libre de
faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni à
payer pour en avoir la permission.
</p>

<p>
Vous devez aussi avoir la liberté de faire des modifications et de les
utiliser à titre privé dans votre travail ou vos loisirs, sans en mentionner
l'existence. Si vous publiez vos modifications, vous n'êtes pas obligé de
prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière particulière.
</p>

<p>
La liberté 3 inclut la liberté de distribuer vos versions modifiées en tant
que logiciel libre. Une licence libre peut également permettre de les
distribuer sous d'autres formes ; en d'autres termes, elle n'a pas à être un
<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a><a id="TransNote5-rev"
href="#TransNote5"><sup>e</sup></a>. Cependant, une licence qui impose que
les versions modifiées soient non libres ne peut pas être qualifiée de
licence libre.
</p>

<p>
La liberté de redistribuer des copies doit inclure les formes binaires ou
exécutables du programme, tout comme le code source, que ce soit pour les
versions modifiées ou non modifiées du programme (diffuser des programmes
sous une forme exécutable est nécessaire pour installer commodément les
systèmes d'exploitation libres). Il y a une exception s'il n'existe aucun
moyen de produire de version binaire ou exécutable pour un programme
déterminé (puisque certains langages ne le permettent pas), mais vous devez
avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si
vous concevez un moyen d'en produire.
</p>

<h4>Copyleft</h4>

<p>
Certains types de règles sur la manière de distribuer le logiciel libre sont
acceptables tant que ces règles ne rentrent pas en conflit avec les libertés
fondamentales. Par exemple, le <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (pour résumer très simplement)
est une règle qui établit que, lorsque vous redistribuez le programme, vous
ne pouvez pas ajouter de restriction qui nie les libertés fondamentales des
autres. Cette règle n'entre pas en conflit avec les libertés fondamentales ;
en fait, elle les protège.
</p>

<p>
Au projet GNU, nous utilisons le copyleft pour protéger juridiquement les
quatre libertés de manière que chacun en bénéficie. Nous croyons qu'il y a
de bonnes raisons de <a href="/philosophy/pragmatic.html">préférer le
copyleft</a>. Cependant, les <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">logiciels
libres non copyleftés</a> sont éthiques également (consultez les <a
href="/philosophy/categories.html">catégories de logiciels libres</a> pour
une discussion des relations entre « logiciel libre », « logiciel
copylefté » et encore d'autres catégories de logiciel).
</p>

<h4>Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution</h4>

<p>
Les règles concernant l'empaquetage des versions modifiées sont acceptables
si elles ne limitent pas de manière substantielle votre liberté de les
publier, ou votre liberté de créer et d'utiliser des versions modifiées pour
votre usage privé. Il est ainsi acceptable que la licence vous impose de
changer le nom de la version modifiée, d'enlever un logo, ou de marquer vos
modifications comme étant de votre fait. Aussi longtemps qu'en pratique le
poids de ces contraintes ne vous empêche pas de distribuer vos changements,
elles sont acceptables. Vous avez déjà fait d'autres changements dans le
programme, alors vous n'aurez pas de mal à en faire quelques-uns de plus.
</p>

<p>
Une règle spécifiant que « si vous rendez votre version disponible comme
ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela » peut aussi être
acceptable, sous les mêmes conditions. Serait par exemple acceptable une
règle stipulant que, si vous avez distribué une version modifiée et qu'un
ancien développeur en demande une copie, vous devez la lui envoyer (notez
qu'une telle règle vous laisse néanmoins le choix de distribuer votre
version ou non). Les règles qui exigent la fourniture du code source aux
utilisateurs pour les versions que vous mettez à la disposition du public
sont également acceptables.
</p>

<p>
Un problème particulier apparaît lorsqu'une licence exige qu'on change le
nom sous lequel le programme sera invoqué par d'autres programmes. C'est
effectivement gênant pour publier une version modifiée de manière qu'elle
puisse remplacer l'original quand il est invoqué par ces autres
programmes. Ce type d'exigence n'est acceptable que s'il existe une
possibilité de spécifier le nom du programme original comme alias de la
version modifiée.</p>

<h4>Contrôle de l'exportation</h4>

<p>
Parfois <a id="exportcontrol">les règles du contrôle des exportations</a>,
ou bien des sanctions économiques, peuvent restreindre votre liberté de
distribuer des copies de programmes à l'étranger. Les développeurs de
logiciels n'ont pas le pouvoir d'éliminer ou de passer outre ces
restrictions, mais ce qu'ils peuvent et doivent faire, c'est refuser de les
imposer comme conditions à l'utilisation du programme. De cette manière, les
restrictions n'affecteront pas les activités et les personnes se trouvant
hors de la juridiction des gouvernements concernés. Ainsi, les licences de
logiciel libre ne doivent pas imposer d'obéir à un règlement sur
l'exportation comme préalable à l'une des libertés essentielles, quelle
qu'elle soit, dans la mesure où ce règlement a une incidence pratique.
</p>

<p>
Il est acceptable de mentionner simplement l'existence du règlement sur
l'exportation sans en faire une clause de la licence elle-même, car cela
n'impose pas de restriction aux utilisateurs. Si de fait une règle
d'exportation est sans incidence sur le logiciel libre, l'intégrer à une
clause n'est pas un véritable problème ; toutefois, c'est un problème
potentiel car une future modification du droit de l'exportation pourrait
faire que cette exigence ait des conséquences pratiques et donc rende le
logiciel non libre.
</p>

<h4>Considérations juridiques</h4>

<p>
Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et
irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du
logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter rétroactivement
des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal
pour le justifier, le logiciel n'est pas libre.
</p>

<p>
Une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à la licence d'un
programme non libre. Ainsi par exemple, si une licence exige le respect des
licences de « tous les programmes que vous utilisez », et que l'utilisateur
exécute des programmes non libres, cela l'obligerait à respecter les
licences de ces programmes non libres et rendrait par conséquent la licence
non libre.
</p>

<p>
Il est acceptable qu'une licence libre précise la juridiction dont le droit
s'applique, la cour compétente pour régler les litiges, ou bien les deux.
</p>

<h4>Licences basées sur des contrats</h4>

<p>
La plupart des licences de logiciel libre sont basées sur le copyright, or
les types d'exigences que le copyright peut imposer ont des limites. Si une
licence basée sur le copyright respecte la liberté de la manière décrite
plus haut, il est peu probable qu'elle pose un problème d'un genre
totalement imprévu (bien que cela arrive parfois). Cependant, certaines
licences de logiciel libre sont basées sur le droit du contrat, et les
contrats peuvent imposer un éventail bien plus large de restrictions. Cela
signifie qu'il y a de nombreuses possibilités pour qu'une licence de ce type
puisse restreindre de manière inacceptable la liberté des utilisateurs et
ainsi devenir non libre.
</p>

<p>
Nous ne pouvons pas passer en revue tout ce qui pourrait se passer. Si une
licence basée sur un contrat restreint l'utilisateur d'une manière
inhabituelle à laquelle les licences basées sur le copyright ne peuvent pas
se conformer et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons y
réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre.
</p>

<h4>Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre</h4>

<p>
Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser de
termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que la
finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes
répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous espérons
que vous n'adhérerez pas. Lisez « <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant à confusion, que vous
devriez éviter</a> », un essai sur l'utilisation de ces termes. Nous avons
aussi une liste de <a href="/philosophy/fs-translations.html">traductions
correctes de <cite>free software</cite></a> dans de nombreuses langues.
</p>

<h4>Comment nous interprétons ces critères</h4>

<p>
Enfin, notez que des critères comme ceux qui sont développés dans la
présente définition du logiciel libre demandent une réflexion sérieuse quant
à leur interprétation. Pour décider si une licence de logiciel particulière
peut être qualifiée de libre, nous la jugeons sur ces critères pour
déterminer si elle convient à leur esprit tout comme à leur formulation
précise. Si une licence inclut des restrictions inacceptables, nous la
rejetons même si nous n'avons pas anticipé le problème dans ces
critères. Quelquefois les exigences d'une licence soulèvent un problème qui
nécessite des réflexions intenses, y compris des discussions avec un
juriste, avant que nous puissions décider si l'exigence est
acceptable. Quand nous arrivons à une conclusion concernant un nouveau
problème, il est fréquent que nous mettions à jour ces critères pour qu'on
sache plus facilement pourquoi telle licence s'y conforme, ou non.
</p>

<h4>Où trouver de l'aide au sujet des licences libres</h4>

<p>
Si vous voulez savoir si une licence particulière peut être qualifiée de
« libre », reportez-vous à notre <a href="/licenses/license-list.html">liste
de licences</a>. Si la licence qui vous intéresse ne fait pas partie de la
liste, vous pouvez nous demander des précisions en envoyant un courriel à <a
href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
</p> 

<p>
Si vous envisagez d'écrire une nouvelle licence, veuillez auparavant
contacter la <cite>Free Software Foundation</cite>, en écrivant à l'adresse
ci-dessus. La prolifération de licences de logiciel libre différentes les
unes des autres implique un surcroît de travail pour les utilisateurs
voulant comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une
licence de logiciel libre existante qui réponde à vos besoins.
</p>

<p>
Si ce n'est pas possible, si vous avez vraiment besoin d'une nouvelle
licence, avec notre aide vous pouvez faire en sorte que cette licence soit
vraiment une licence de logiciel libre et éviter divers problèmes pratiques.
</p>

<h3 id="beyond-software">Au-delà du logiciel</h3>

<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Les manuels des logiciels doivent être
libres</a>, pour les mêmes raisons que les logiciels doivent être libres et
parce que les manuels font en fait partie des logiciels.
</p>

<p>
Les mêmes arguments peuvent aussi s'appliquer à d'autres types d'œuvres à
finalité pratique, c'est-à-dire des œuvres qui intègrent de la connaissance
utile, tels que le matériel pédagogique et les ouvrages de référence. <a
href="http://wikipedia.org">Wikipédia</a> en est l'exemple le plus connu.
</p>

<p>
Tout type d'œuvre <em>peut</em> être libre : la définition du logiciel libre
a été étendue à la définition des <a
href="http://freedomdefined.org/Definition/Fr">œuvres culturelles
libres</a>, applicable à tout type d'œuvre.
</p>

<h3 id="open-source">Open Source ?</h3>

<p>
Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque chose
de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le terme
« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se
rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté. Le
mot « open » <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne
renvoie jamais à la liberté</a>.
</p>
</div>

<h3 id="History">Historique</h3>

<p>De temps à autre, nous révisons la définition du logiciel libre pour la
clarifier. Voici une liste de ces modifications de fond, ainsi que les
liens, pour montrer exactement ce qui a changé.</p>

<ul>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Version
1.165</a> : préciser que les nuisances arbitraires du code ne rendent pas
caduque la liberté 0 et que les libertés 1 et 3 permettent aux utilisateurs
de les éliminer.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Version
1.153</a> : préciser que la liberté d'exécuter le programme signifie que
rien ne vous empêche de le faire fonctionner.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
1.141</a> : précise quel code doit être libre.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Version
1.135</a>: Répéter chaque fois que la liberté 0 est la liberté d'exécuter le
programme comme on veut.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Version
1.134</a>: La liberté 0 ne fait pas intervenir la fonctionnalité du
programme.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Version
1.131</a>: Une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à une
licence non libre d'un autre programme.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Version
1.129</a> : énonce explicitement qu'il est permis de choisir le droit
applicable et de spécifier la cour compétente (cela a toujours été notre
politique).</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Version
1.122</a> : un règlement sur l'exportation est un véritable problème s'il
tire à conséquence ; autrement, ce n'est qu'un problème potentiel.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Version
1.118</a> : Clarification. Il s'agit des limites à votre droit de modifier,
et non de la nature de ces modifications. Et les modifications ne se
limitent pas à des « améliorations ».</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Version
1.111</a> : précise la version 1.77 en disant que seules les
<em>restrictions</em> rétroactives sont inacceptables. Les titulaires du
copyright peuvent toujours concéder des <em>permissions</em> supplémentaires
pour les utilisations de ce travail en le publiant d'une autre manière en
parallèle.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
1.105</a> : élabore sur un point déjà indiqué dans la version 1.80, à savoir
que le court énoncé de la liberté 1 implique d'utiliser effectivement votre
version modifiée pour votre travail informatique.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Version
1.92</a> : précise que le code rendu illisible <cite>[obfuscated]</cite>
n'est pas considéré comme du code source.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Version
1.90</a> : précise que la liberté 3 implique le droit de redistribuer des
copies de votre propre version modifiée ou améliorée, et non le droit de
participer au développement d'un projet tiers.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Version
1.89</a> : la liberté 3 inclut le droit de distribuer des versions modifiées
en tant que logiciel libre.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Version
1.80</a> : la liberté 1 doit être concrète, pas seulement théorique ;
autrement dit, pas de tivoïsation.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Version
1.77</a> : précise que tout changement rétroactif de la licence est
inacceptable, même si ce n'est pas décrit comme un remplacement complet.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Version
1.74</a> : clarification de quatre points insuffisamment explicites, ou bien
mentionnés en divers endroits mais pas pris en compte partout :
<ul>
<li>« améliorations » ne signifie pas que la licence peut de façon substantielle
limiter le type de versions modifiées que vous pouvez publier ; la liberté 3
comprend la distribution des versions modifiées, pas seulement des
changements ;</li>
<li>le droit d'incorporer des modules existants se réfère à ceux qui sont sous
une licence appropriée ;</li>
<li>énonce explicitement la conclusion du point se rapportant au contrôle des
exportations ;</li>
<li>imposer un changement de licence constitue une révocation de l'ancienne
licence.</li>
</ul>
</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Version
1.57</a> : ajout de la section « Au-delà du logiciel ».</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Version
1.46</a> : précise de quelle personne l'objectif doit être pris en compte,
dans « la liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages ».</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Version
1.41</a> : précise la formulation relative aux licences basées sur des
contrats.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Version
1.40</a> : explique qu'une licence libre doit vous autoriser à utiliser
d'autres logiciels libres disponibles pour créer vos modifications.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Version
1.39</a> : signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à fournir
les sources des versions logicielles que vous mettez à disposition du
public.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Version
1.31</a> : signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à vous
identifier en tant qu'auteur de modifications. Ce texte apporte d'autres
précisions mineures.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Version
1.23</a> : s'intéresse aux problèmes potentiels relatifs aux licences basées
sur des contrats.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Version
1.16</a> : explique pourquoi la distribution de binaires est importante.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Version
1.11</a> : signale qu'une licence libre peut vous obliger à envoyer une
copie des versions que vous distribuez aux développeurs précédents, sur
demande.</li>

</ul>

<p>Il y a des sauts dans les numéros de versions indiqués ci-dessus, car il y a
eu beaucoup d'autres changements qui n'affectent pas l'essence de la
définition ni ses interprétations. Par exemple, cette liste ne signale pas
les changements concernant les à-côtés, le formatage, l'orthographe ou
d'autres parties de la page. Si vous voulez consulter la liste intégrale des
changements, vous pouvez le faire sur l'<a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interface
cvsweb</a>.</p>

<h3 style="font-size:1em">Note</h3>
<ol>
<li id="f1">La raison pour laquelle elles sont numérotées de 0 à 3 est historique. Vers
1990 il y avait trois libertés, numérotées de 1 à 3. Puis nous nous sommes
rendu compte qu'il était nécessaire de mentionner la liberté d'exécuter le
programme explicitement. Comme elle était à l'évidence plus basique que les
trois autres, elle devait les précéder. Plutôt que de renuméroter les
autres, nous l'avons appelée liberté 0.</li>
</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a> 
<cite>Free</cite> veut dire « libre », mais aussi « gratuit ».</li>
<li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
class="nounderline">&#8593;</a> 
Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li>
<li><a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev"
class="nounderline">&#8593;</a> 
Informatique de confiance.</li>
<li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev"
class="nounderline">&#8593;</a> 
L'équivalent français du copyright est le droit d'auteur, mais comme il y a
des différences significatives entre les deux, nous ne traduisons pas
<cite>copyright</cite> dans cet article.</li>
<li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev"
class="nounderline">&#8593;</a> 
Traduction possible : gauche d'auteur.</li>
</ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation,
Inc.</p>

<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
4.0)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Frédéric Couchet, Karl Pradène.<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2019/07/30 11:29:24 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>