summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/apsl.html
blob: 84fe40a0c9afe7c879e4fdd6670ad6bffdade58f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Opinion de la FSF sur l'Apple Public Source License (APSL) - Projet GNU -
Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Opinion de la FSF sur l'<cite>Apple Public Source License</cite> (APSL) 2.0</h2>

<p>L'<cite>Apple Public Source License</cite> (APSL) version 2.0 remplit les
conditions d'une licence de logiciel libre. Les avocats d'Apple ont
travaillé avec la FSF pour produire une licence conforme. Les <a
href="/philosophy/historical-apsl.html">problèmes précédemment décrits sur
cette page</a> sont toujours des problèmes potentiels pour d'autres
licences, mais ils ne s'appliquent pas à la version 2.0 de l'APSL. Nous
encourageons toute personne qui utilise une quelconque version de logiciel
Apple régie par l'APSL à utiliser les termes de la version 2.0 plutôt que
ceux d'une licence plus ancienne.</p>

<p>Dans la version 2.0 de l'APSL, la définition de « déployé extérieurement »
<cite>[Externally Deployed]</cite> a été réduite de façon appropriée pour
respecter les libertés des utilisateurs. La position de la FSF a toujours
été que la liberté du logiciel libre est d'abord destinée aux utilisateurs
de ce logiciel. Les technologies, comme les applications web, changent la
façon dont les utilisateurs interagissent avec le logiciel. L'APSL 2.0,
comme la <a href="/licenses/agpl.html">licence publique générale GNU
Affero</a>, cherche à défendre la liberté de ceux qui utilisent le logiciel
de cette manière novatrice, sans gêner excessivement leur vie privée ni la
liberté d'utiliser le logiciel.</p>

<p>La FSF considère maintenant l'APSL comme une licence de logiciel libre avec
deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL :</p>

<ul>
<li>Ce n'est pas un vrai copyleft, parce qu'elle autorise des liens avec
d'autres fichiers qui peuvent être entièrement privateurs (propriétaires).</li>

<li>Elle est incompatible avec la GPL.</li>
</ul>

<p>Pour cette raison, nous vous recommandons de ne pas utiliser cette licence
pour publier de nouveaux logiciels ; mais il n'y a pas de problème à
utiliser ou améliorer des logiciels publiés par d'autres personnes sous
cette licence.</p>

<p>À part cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de MacOS X est
publiée sous l'APSL. Même si les défauts rédhibitoires de l'APSL étaient
corrigés, et si les problèmes pratiques étaient résolus, cela n'aurait aucun
effet sur les autres parties de MacOS X dont le code source n'est pas
diffusé du tout. Pour juger toute une société, nous ne devons pas nous
contenter d'une partie de ce qu'elle fait.</p>

<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> est une
combinaison de GNU et Darwin qui est censée n'utiliser que des logiciels
libres.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.</p>


<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
4.0)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Cédric Corazza<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2018/12/15 14:46:24 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>