summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-software-intro.html
blob: d53f4e73f0bdbf26b2e0cc39a4b4b0eb86f9ea1b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/free-software-intro.fa.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-intro.fa.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-software-intro.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->

<!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>جنبش نرم‌افزار آزاد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fa.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.fa.html" -->
<h2>جنبش نرم‌افزار آزاد</h2>

<p>
مردم به دلایل مختلفی از سیستم‌عامل‌های آزاد همانند <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">گنو/لینوکس</a> استفاده می‌کنند. بسیاری از
کاربران به دلایل کاربردی این کار را انجام می‌دهند: به خاطر اینکه سیستم
قدرتمند است، قابل اعتماد است، یا به خاطر اینکه به سادگی قادر به تغییر دادن
نرم‌افزار برای تطبیق با نیازهایشان هستند.
</p>

<p>
اینها دلایل خوبی هستند&mdash;اما چیزی بیش از سادگی در استفاده از نرم‌افزار
وجود دارد. آنچه اهمیت بسیار دارد آزادی و جامعهٔ شما است.
</p>

<p>
اندیشهٔ جنبش نرم‌افزار آزاد این است که کاربران <a
href="/philosophy/why-free.html">مستحق داشتن آزادی برای ساختن جامعه</a>
هستند. شما باید آزادی برای کمک به خود را، با تغییر دادن کد منبع برای انجام
آنچه می‌خواهید، در اختیار داشته باشید. و آزادی برای کمک به همسایه‌تان، با
توزیع مجدد کپی‌های برنامه برای دیگر افراد. همچنین آزادی برای ساختن جامعهٔ
خود، به وسیلهٔ انتشار نسخه‌های بهبود یافته تا دیگر افراد نیز بتوانند از آنها
استفاده کنند.
</p>

<p>
آزاد بودن یا نبودن یک نرم‌افزار به اجازه‌نامهٔ آن بستگی دارد. <a
href="/philosophy/free-sw.html">تعریف تفصیلی</a> از نرم‌افزار آزاد نحوهٔ
ارزیابی ما از یک اجازه‌نامه را، به منظور بررسی اینکه آیا یک برنامه را به
نرم‌افزار آزاد تبدیل می‌کند یا خیر، نشان می‌دهد. همچنین مقالاتی دربارهٔ <a
href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">اجازه‌نامه‌های
معینی</a> وجود دارد که مزایا و معایبِ اجازه‌نامه‌هایی را که واجد شرایط
هستند، و اینکه چرا بعضی از دیگر اجازه‌نامه‌ها بیش از آن محدود کننده هستند که
مورد قبول واقع شوند، را شرح می‌دهند.
</p>

<p>
در سال ۱۹۹۸ واژهٔ &rdquo;متن‌باز&ldquo; پدید آمد که دارای <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">دیدگاه‌هایی کاملا
متفاوت با ما</a> است. این دیدگاه‌ها تنها به ذکر مزایای کاربردیِ نرم‌افزار
آزاد می‌پردازند، و با دقت بسیار از ورود به مباحث عمیق‌تر همچون آزادی و
همیاری اجتماعی که جنبش نرم‌افزار آزاد پدید آورده است، اجتناب
می‌کنند. متن‌باز تا هر کجا که پیش برود خوب است، اما موضوع را تنها به صورت
سطحی می‌بیند. ما مشکلی با کارکردن به همراه حامیان متن‌باز در فعالیت‌های عملی
همچون توسعهٔ نرم‌افزار نداریم، اما با دیدگاه‌هایشان موافق نیستیم، و کارکردن
زیر عنوان آنان را نمی‌پذیریم.</p>

<p>
اگر تصور می‌کنید که آزادی و جامعه به خودی خود مهم هستند، لطفا به ما بپیوندید
و با افتخار از عبارت &rdquo;نرم‌افزار آزاد&ldquo; استفاده کرده و به گسترش
این کلمه کمک کنید.
</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fa.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به
<a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> ارسال کنید. همچنین <a
href="/contact/">راه‌های دیگری برای تماس</a> با بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود
دارد. لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات خود را به <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> ارسال کنید.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با
کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری از نقص نیستیم. لطفا نظرها و
پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a
href="mailto:www-fa-general@gnu.org">&lt;www-fa-general@gnu.org&gt;</a>
ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های
این مقاله صفحهٔ <a href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای
ترجمه‌ها</a> را ببینید.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p><span dir="ltr">Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation,
Inc.</span>
</p>

<p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fa.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
آخرین به روز رسانی:

$Date: 2017/04/06 14:54:16 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>