summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/patent-reform-is-not-enough.html
blob: 7fc6ad2520ed762b100d480b311ab0493eca4801 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>La reforma de las patentes no es suficiente - Proyecto GNU - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>La reforma de las patentes no es suficiente</h2>

<p>
Cuando la gente oye hablar por primera vez del problema de las patentes de
software, su atención suele centrarse en los casos más escandalosos:
patentes referidas a técnicas que ya son ampliamente conocidas. Entre estas
técnicas se incluye la de ordenar una colección de fórmulas de tal manera
que no se usen variables antes de ser calculadas (llamada «recálculo en
orden natural» en hojas de cálculo) y el uso del <em>o exclusivo</em> para
modificar el contenido de una visualización de mapa de bits.</p>

<p>
Centrarse en estos ejemplos puede ocasionar que algunos ignoren el resto del
problema. Se induce a las personas hacia la postura de  que el sistema de
patentes es básicamente correcto y sólo necesita «reformas» para aplicar sus
propias reglas de manera apropiada.</p>

<p>
Pero, ¿una correcta implementación resolvería realmente el problema de las
patentes de software? Consideremos un ejemplo.</p>

<p>
En los primeros años noventa necesitábamos desesperadamente un nuevo
programa libre de compresión, porque las patentes nos habían arrebatado el
programa «compress», antiguo estándar de facto. En abril de 1991, el
programador Ross Williams comenzó a publicar una serie de programas de
compresión que usaban nuevos algoritmos desarrollados por él mismo. Su mayor
velocidad y superior calidad de compresión atrajeron pronto a los usuarios.</p>

<p>
Durante el mes de septiembre, cuando faltaba una semana para que la FSF
publicara uno de ellos como nueva opción para comprimir los archivos de
nuestra distribución, el uso de estos programas en los Estados Unidos se
detuvo a causa de una nueva patente, la número 5.049.881.</p>

<p>
Según las reglas del sistema de patentes, que el público pueda usar estos
programas (es decir, que la patente sea inválida) depende de si existe
«estado de la técnica»: si la idea básica fue publicada antes que se
presentara la solicitud de la patente, en este caso antes del 18 de junio de
1990. La publicación de Williams llegó después, en abril de 1991, así que no
cuenta.</p>

<p>
Un estudiante de la Universidad de San Francisco describió un algoritmo
similar en 1988-1989 en un trabajo académico, pero no fue publicado. Por
eso, no constituye «estado de la técnica» bajo las normas actuales.</p>

<p>
La aplicación de reformas tendientes a hacer funcionar el sistema de
patentes «correctamente» no habría evitado este problema. Según las normas
del sistema de patentes, esta patente parece válida. No había un precedente
en el estado de la técnica. No es evidente en absoluto, según la
interpretación que hace de este concepto el sistema de patentes (como sucede
en la mayoría de las patentes, no es algo revolucionario pero tampoco
trivial, sino que se encuentra en un término medio). El error está en las
propias normas, no en su ejecución.</p>

<p>
En el sistema legal de EE.&nbsp;UU., las patentes están concebidas como un
trato entre la sociedad y los individuos. En teoría, la sociedad se
beneficia con la divulgación de técnicas que, de otro modo, nunca estarían
disponibles. Está claro que la sociedad no ha ganado nada con la expedición
de la patente número 5.049.881. Esta técnica habría estado disponible de
todos modos. Era bastante fácil descubrir que varias personas lo habían
hecho casi al mismo tiempo.</p>

<p>
Bajo las normas actuales, nuestra capacidad para usar los programas de
Williams depende de si resulta que alguien había publicado la misma idea
antes del 18 de junio de 1990. Es decir, depende de la suerte. Este sistema
es bueno para promover la práctica de las leyes, pero no para el progreso
del software.</p>

<p>
Mostrar a la oficina de patentes cómo revisar lo ya comprendido en el estado
de la técnica puede prevenir algunos errores atroces. Pero no resolverá el
mayor problema, que es patentar toda <em>nueva</em> idea sobre el uso de los
ordenadores, como la que desarrollaron Williams y otros programadores
independientes.</p>

<p>
Esto convertirá al software en un cenagal. Incluso los programas más
innovadores usan normalmente docenas de técnicas y características que no
son tan nuevas, cada una de las cuales quizás haya sido patentada. Nuestra
capacidad para usar cada una de esas sutilezas depende de la suerte, y si la
mitad de las veces no tenemos suerte, pocos programas podrán evitar la
violación de una larga lista de patentes. Navegar en el laberinto de las
patentes será más complicado que escribir software. Como dice <cite>The
Economist</cite>, las patentes de software son simplemente malas para los
negocios.</p>

<h3>¿Qué se puede hacer para ayudar?</h3>

<p>
<!-- [Dead as of 2019-03-23] support <a href="http://stopsoftwarepatents.eu/">
this
petition</a> for a Europe free of software patents, and -->
Se está realizando un esfuerzo masivo en Europa para detener las patentes de
software. Consulte la <a href="http://www.ffii.org">página web de la
FFII</a> para saber cómo puede ayudar.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Esteban García Cuesta, 2005.</strong> Revisiones:
Antonio Regidor García, Natalia Alonso.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2020/01/15 12:36:19 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>