summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html
blob: 751603e3599243cbc3652e4ea2c40e762694e148 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-antitrust.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft - Proyecto GNU
- Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-antitrust.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft</h2>

<p>
Con el juicio antimonopolio contra Microsoft llegando a su conclusión, se
empieza a plantear la cuestión de qué pedir a Microsoft en caso de que
pierda. Ralph Nader incluso organizó [cuando se escribió este artículo, en
marzo de 1999] una conferencia sobre el tema (véase <a
href="http://www.appraising-microsoft.org/">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).</p>
<p>
Las respuestas obvias de restringir los contratos entre Microsoft y los
fabricantes de ordenadores o de dividir la empresa, no constituirán una
diferencia significativa. La primera facilitaría la disponibilidad de
ordenadores con el sistema GNU/Linux preinstalado, pero de todos modos esto
ya está ocurriendo. La segunda ayudaría a otros desarrolladores de
aplicaciones privativas a competir, con lo que sólo se ofrecería a los
usuarios otras formas alternativas para renunciar a su libertad.</p>
<p>
Por este motivo, propongo tres soluciones que podrían ayudar para que los
sistemas operativos de <a href="/philosophy/free-sw.html">software
libre</a>, como GNU/Linux, sean técnicamente competitivos respetando al
mismo tiempo la libertad de los usuarios. Estas tres soluciones abordan
directamente los tres mayores obstáculos para el desarrollo de los sistemas
operativos libres y para dotarlos de la capacidad de ejecutar programas
escritos para Windows. También abordan directamente la cuestión de los
métodos que Microsoft utilizará para bloquear el software libre (anunciados
en los «documentos Halloween»). Lo más efectivo sería usar las tres
soluciones conjuntamente.</p>

<ol>
  <li>Exigir a Microsoft que publique la documentación completa de todas sus
interfaces entre componentes de software, protocolos de comunicación y
formatos de ficheros. Esto bloquearía una de las tácticas favoritas de
Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles.
<p>
   Para que este requerimiento sea realmente eficaz, no se debe permitir que
Microsoft utilice acuerdos de confidencialidad [<cite>nondisclosure
agreement</cite>]<a href="#TransNote1" id="TransNote1-rev">[1]</a> con otras
organizaciones como pretexto para implementar interfaces secretas. La regla
ha de ser: si no pueden publicar la interfaz, tampoco pueden publicar su
implementación.</p>
<p>
   No obstante, sería aceptable permitir que Microsoft empezara a implementar
una interfaz antes de publicar las especificaciones, siempre y cuando se
publiquen las especificaciones junto con la implementación.</p>
<p>
   Hacer cumplir este requisito no sería difícil. Si otros desarrolladores de
software se quejaran de que la documentación publicada no describe algún
aspecto de la interfaz o cómo hacer una determinada tarea, los tribunales
obligarían a Microsoft a dar una explicación sobre estos aspectos. Cualquier
pregunta sobre las interfaces (diferenciándolas de las técnicas de
implementación) deberá ser respondida.</p>
<p>
   En el año 1984 se incluyeron términos similares a estos en un acuerdo entre
IBM y la Comunidad Europea, con lo cual se puso fin a una más de las
disputas antimonopolio. Véase <a
href="http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html">
http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.</p>
</li>
<li>Exigir a Microsoft que, en el campo del software, use sus patentes
únicamente para defenderse. (en el caso de que posea patentes que se aplican
a otros campos, estos últimos podrían incluirse en este requerimiento, o
bien podrían excluirse). Esto bloquearía otra de las tácticas que Microsoft
mencionó en los «documentos Halloween»: utilizar las patentes para bloquear
el desarrollo de software libre.
<p>
   Deberíamos dar a Microsoft la opción de usar la defensa propia o la defensa
mutua. La defensa propia significaría ofrecer un intercambio de licencias de
todas las patentes, sin coste alguno, a cualquiera que la quiera. La defensa
mutua significaría dar la licencia de todas las patentes a un grupo, donde
cualquiera pueda unirse, incluso aquellas personas que no tengan ninguna
patente en propiedad. Este grupo permitiría que cualquier miembro tuviera
las licencias de todas las patentes de todos los miembros.</p>
<p>
   Es vital abordar la problemática de las patentes, porque no serviría de nada
que Microsoft publicara una interfaz si logran introducir algún elemento
patentado en la interfaz misma (o en la funcionalidad a la que da acceso),
de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla.</p>
</li>
<li>Exigir a Microsoft que no certifique que el hardware funciona con software
de Microsoft, a menos que se hayan publicado las especificaciones completas
del hardware en cuestión. De esa manera cualquier programador
podríaimplementar software que funcione en ese hardware.
<p>
   En general las especificaciones de hardware secretas no constituyen una
práctica habitual de Microsoft, pero son un obstáculo significativo para el
desarrollo de sistemas operativos libres que puedan competir con
Windows. Eliminar este obstáculo sería una gran ayuda. En el caso de que se
establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición
no sería imposible, sería un punto de la negociación.</p>
</li>
</ol>
<p>
En abril de este año, Steve Ballmer, de Microsoft, anunció un posible plan
para publicar parte del código fuente de Windows. No está muy claro si esto
implica hacerlo software libre, o de qué parte de Windows se trataría. Pero
si Microsoft publica una parte importante de Windows como software libre,
podría solucionar estos problemas en lo que respecta a esa parte (también
podría contribuir a la comunidad del software libre, si el software en
cuestión pudiera utilizarse para otros propósitos además de ejecutar más
software privativo de Microsoft).</p>
<p>
Sin embargo, poder usar como software libre parte de Windows es menos
crucial que el hecho de que esté <em>permitida</em> la implementación de
todas las partes. Las soluciones propuestas arriba es lo que realmente
necesitamos, abrirán el camino para que desarrollemos una alternativa
realmente superior al Windows de Microsoft, en todas aquellas áreas de
Windows que Microsoft no publique como software libre.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<strong>Notas de traducción</strong><br/><ol><li
id="TransNote1">«Nondisclosure agreement» es un tipo de acuerdo confidencial
mediante el cual los firmantes intercambian información obligándose a no
difundirla.<a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Xavier Reina</strong>. Revisión: Alberto Campos García.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2020/01/15 12:36:19 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>