summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html
blob: bf360b2dd2538321cb042417582d7565b1e06b3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>El manifiesto de GNU - Proyecto GNU -  Free Software Foundation </title>

<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>El manifiesto de GNU</h2>

<p> El manifiesto de GNU, que aparece a continuación, lo escribió <a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> en 1985 para solicitar
apoyo en el desarrollo del sistema operativo GNU. Parte del texto está
tomado del anuncio original de 1983. A lo largo de 1987 se hicieron
actualizaciones menores para dar cuenta de la evolución del proyecto; a
partir de entonces, parece mejor dejarlo tal cual.</p>

<p>Con el transcurso del tiempo hemos aprendido que ciertos malentendidos
comunes podían evitarse con una redacción diferente.  Las aclaraciones al
pie de página que hemos añadido a partir de 1993 ayudan a clarificar estos
puntos.</p>

<p>Si desea instalar el sistema GNU/Linux, le recomendamos utilizar una de las
<a href="/distros">distribuciones GNU/Linux que son 100% software
libre</a>. Para colaborar, consulte <a
href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>

<p>El proyecto GNU forma parte del Movimiento del Software Libre, una campaña
en favor de la <a href="/philosophy/free-sw.html">libertad de los usuarios
de software</a>. Es un error asociar GNU con el «código abierto». Esta
expresión fue acuñada en 1998 por gente que discrepaba de los valores éticos
del Movimiento del Software Libre. Lo emplean para promover un <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">punto de vista
amoral</a> de abordar el mismo asunto.</p>

<h3 id="whats-gnu">¿Qué es GNU? ¡GNU No es Unix!</h3>

<p>
   GNU, que significa «Gnu No es Unix», es el nombre del sistema de software
completamente compatible con Unix que estoy escribiendo para entregarlo
libremente a todas las personas que puedan utilizarlo <a
href="#f1">(1)</a>. Algunos voluntarios me están ayudando. Las aportaciones
de tiempo, dinero, programas y equipos son muy necesarias.</p>

<p>
   Hasta el momento tenemos un editor de texto, Emacs con Lisp, para escribir
comandos de edición, un depurador de código fuente, un generador parser
compatible con yacc, un enlazador y alrededor de treinta y cinco
utilidades. Una shell (intérprete de comandos) que está casi terminada. Un
nuevo compilador portable y optimizador de C se autocompiló y posiblemente
lo publicaremos este año. Existe un núcleo inicial, pero se necesitan muchas
más características para emular a Unix. Cuando el núcleo y el compilador
estén completos, será posible distribuir un sistema GNU apropiado para el
desarrollo de programas. Usaremos el formateador de documentos TeX, pero
también estamos trabajando en una versión de nroff. Usaremos también el
sistema libre y portable de ventanas X. Después de esto agregaremos un
Common Lisp portable, un juego Imperio, una hoja de cálculo y cientos de
otras cosas, además de la documentación en línea. Esperamos proporcionar,
con el tiempo, todas las utilidades que vienen normalmente con un sistema
Unix y más. </p>

<p>
   GNU podrá ejecutar programas de Unix, pero no será idéntico a Unix. Haremos
todas las mejoras que sean convenientes, en base a nuestra experiencia con
otros sistemas operativos. Concretamente, planeamos tener nombres de
archivos más largos, números para las versiones de los archivos, un sistema
de archivo a prueba de caídas y tal vez incorporemos un sistema para
completar los nombres de archivos, un soporte de visualización independiente
del terminal y, quizá en el futuro, un sistema de ventanas basado en Lisp a
través del cual varios programas Lisp y programas comunes de Unix puedan
compartir una pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como lenguajes
de programación del sistema. Intentaremos también dar soporte a UUCP, MIT
Chaosnet y protocolos de Internet para las comunicaciones.</p>

<p>
   GNU está orientado inicialmente a las máquinas de la clase 68000/16000 con
memoria virtual, porque son las máquinas donde es más sencilla su
ejecución. El esfuerzo adicional para hacerlo funcionar en máquinas más
pequeñas se lo dejaremos a quienes quieran utilizarlo en ellas.</p>

<p>
   Para evitar una horrible confusión, por favor pronuncie la <em>g</em> en la
palabra «GNU» cuando se refiera al nombre de este proyecto <a
href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a>.</p>

<h3 id="why-write">Por qué debo escribir GNU</h3>

<p>
   Considero que la Regla de Oro me exige que si me gusta un programa lo debo
compartir con otras personas a quienes también les guste. Los vendedores de
software quieren dividir a los usuarios y dominarlos para llevarlos a
aceptar no compartir su software con los demás. Me rehúso a romper la
solidaridad con otros usuarios de esta manera. Mi conciencia me impide
firmar un acuerdo de confidencialidad o un acuerdo de licencia de
software. Durante años trabajé en el Laboratorio de Inteligencia Artificial
oponiéndome a estas tendencias y otras descortesías, pero al final fueron
demasiado lejos: no podía permanecer en una institución donde tales cosas se
hicieran en mi nombre en contra de mi voluntad.</p>

<p>
   Para poder continuar a utilizar las computadoras sin deshonra, he decidido
agrupar un conjunto suficiente de software libre para poder vivir sin usar
ningún software que no sea libre. He renunciado al Laboratorio de
Inteligencia Artificial para evitar que el <abbr title="Massachusetts
Institute of Technology">MIT</abbr> pueda usar alguna excusa legal que me
impida distribuir software de GNU <a href="#f2a">(2)</a>.</p>

<h3 id="compatible">Por qué GNU será compatible con Unix</h3>

<p>
   Unix no es mi sistema ideal, pero no es tan malo. Las características
esenciales de Unix parecen ser buenas, y pienso que puedo añadir lo que le
falta sin echarlas a perder. Y un sistema compatible con Unix facilitará su
adopción por parte de muchas otras personas.</p>

<h3 id="available">Cómo estará disponible GNU</h3>

<p>
   GNU no está en el dominio público. Todos tendrán permiso para modificar y
redistribuir GNU, pero a ningún distribuidor se le permitirá restringir su
redistribución posterior. Es decir, no se autorizarán modificaciones <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativas</a>.
Quiero asegurarme que todas las versiones de GNU permanezcan libres.</p>

<h3 id="why-help">Por qué muchos programadores quieren colaborar</h3>

<p>
   He encontrado muchos programadores que están entusiasmados con GNU y quieren
colaborar.</p>

<p>
   Muchos programadores están descontentos con la comercialización del software
de sistema. Puede permitirles ganar más dinero, pero los hace sentirse en
conflicto con otros programadores en lugar de sentirse como compañeros. El
fundamento de la amistad entre programadores es el compartir programas, pero
los acuerdos de mercadotecnia que los programadores suelen utilizar
básicamente prohíben tratar a los demás como amigos. El comprador de
software debe escoger entre la amistad y la obediencia a la
ley. Naturalmente, muchos deciden que la amistad es más importante. Pero
aquellos que creen en la ley a menudo no se sienten a gusto con ninguna de
las opciones. Se vuelven cínicos y piensan que la programación es sólo una
manera de ganar dinero.</p>

<p>
   Al desarrollar y utilizar GNU en lugar de programas privativos, podemos ser
hospitalarios con todos y obedecer la ley. Además, GNU sirve como ejemplo de
inspiración y como bandera para animar a otros a unirse a nosotros en el
compartir. Esto puede darnos una sensación de armonía que es imposible
obtener cuando utilizamos software que no es libre. Porque para cerca de la
mitad de los programadores con quienes hablo, esto es un motivo de felicidad
importante que el dinero no puede reemplazar.</p>

<h3 id="contribute">Cómo colaborar</h3>

<blockquote>
<p>
Hoy en día, para conocer las tareas en las que puede colaborar en el ámbito
del software, consulte la <a
href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de proyectos
prioritarios</a> y la lista <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">se busca ayuda</a>, la
lista general de tareas para paquetes software de GNU. Para colaborar de
otras formas, consulte la <a href="/help/help.html">guía para colaborar con
el Proyecto GNU</a>.
</p>
</blockquote>

<p>
   Pido a los fabricantes de ordenadores que donen máquinas y dinero. A los
individuos les pido donaciones en forma de programas y trabajo.</p>

<p>
   Una de las consecuencias que puede esperar si dona máquinas es que GNU se
ejecutará en ellas con anticipación. Las máquinas deben estar completas,
listas para utilizar sistemas, aprobadas para su uso en una zona residencial
y no requerir ventilación o fuentes de energía sofisticadas.</p>

<p>
   He encontrado muchos programadores ansiosos de contribuir trabajando a
tiempo parcial para GNU. Para la mayoría de los proyectos, tal trabajo
distribuido a tiempo parcial sería muy difícil de coordinar, las partes
escritas de forma independiente no funcionarían correctamente unidas. Pero
para la tarea particular de reemplazar Unix, este problema no existe. Un
sistema completo Unix contiene cientos de programas de utilidades, cada uno
de los cuales se documenta por separado. La mayoría de las especificaciones
de interfaz se fijan por compatibilidad con Unix. Si cada colaborador puede
escribir un reemplazo compatible para una sola utilidad Unix, y hacer que
funcione correctamente en lugar del original en un sistema Unix, entonces
estas utilidades funcionarán correctamente cuando se ensamblen. Aun teniendo
en cuenta las leyes de Murphy acerca de algunos problemas inesperados, el
montaje de estos componentes será una tarea factible (el núcleo requirá una
comunicación más estrecha y deberá trabajarse en un grupo pequeño y
compacto).</p>

<p>
   Si obtengo más donaciones, podría contratar a algunas personas a tiempo
completo o parcial. El sueldo no será alto para los estándares de los
programadores, pero estoy buscando a gente para quien la construcción de un
espíritu comunitarios sea tan importante como ganar dinero. Lo veo como una
forma de permitir que estas personas se dediquen con todas sus energías a
trabajar en GNU ahorrándoles la necesidad de ganarse la vida de otra manera.</p>

<h3 id="benefit">Por qué se beneficiarán todos los usuarios de computadoras.</h3>

<p>
   Una vez que GNU esté terminado, todo el mundo podrá obtener un buen sistema
de software tan libre como el aire. <a href="#f2">(3)</a></p>

<p>
   Esto significa mucho más que ahorrarse el dinero para pagar una licencia
Unix. Significa evitar el derroche inútil de la duplicación de esfuerzos en
la programación de sistemas. Este esfuerzo se puede inventir en cambio en el
avance de la tecnología.</p>

<p>
   El código fuente del sistema completo estará disponible para todos. Como
resultado, un usuario que necesite cambios en el sistema siempre será libre
de hacerlo él mismo, o contratar a cualquier programador o empresa
disponible para que los haga. Los usuarios ya no estarán a merced de un
programador o empresa propietaria de las fuentes y que sea la única que
puede realizar modificaciones.</p>

<p>
   Las escuelas podrán ofrecer un entorno mucho más educativo, y alentar a
todos los alumnos a estudiar y mejorar el código. El laboratorio de
computación de Harvard solía tener la política de que ningún programa podía
ser instalado en el sistema si no se publicaba previamente su código fuente,
llegando al punto de negarse a instalar ciertos programas. Yo me inspiré
mucho en esa política.</p>

<p>
   Por último, el lastre de considerar quién es dueño de qué sistema de
software y de lo que está o no está permitido hacer con él, habrá
desaparecido.</p>

<p>
   Los acuerdos que obligan a la gente a pagar por usar un programa, incluyendo
el licenciamiento de las copias, siempre incurren en un costo enorme para la
sociedad a través de los mecanismos engorrosos necesarios para calcular la
cantidad (es decir, qué programas) una persona debe pagar. Y sólo un estado
policial puede forzar a todos a obedecer. Considere la posibilidad de una
estación espacial en donde el aire debe fabricarse con un gran costo: cobrar
a cada persona por litro de aire puede ser justo, pero usar una máscara para
medir el aire durante todo el día y toda la noche es insoportable, incluso
si todo el mundo puede permitirse el lujo de pagar la factura del aire. Y
las cámaras de video en todas partes para ver si alguna vez alguien se quita
la máscara son indignantes. Es mejor apoyar a la planta de aire con un
impuesto y desechar las máscaras.</p>

<p>
   Copiar todo o parte de un programa es tan natural para un programador como
respirar, además es productivo. Debería ser libre.</p>

<h3 id="rebutted-objections">Algunas objeciones,  fácilmente rebatibles, a los objetivos de GNU</h3>

<p id="support">
<strong>«Nadie lo va a usar si es libre, porque eso significa que no cuenta
con ningún tipo de asistencia».</strong></p>

<p>
<strong>«Hay que cobrar por el programa para pagar por el servicio de
asistencia».</strong></p>

<p>
   Si la gente prefiere pagar por GNU más el servicio en lugar de recibir GNU
sin servicio, una empresa que preste solamente el servicio a las personas
que hayan obtenido GNU debe ser rentable. <a href="#f3">(4)</a></p>

<p>
   Debemos distinguir entre el soporte en forma de trabajo de programación real
y lo que es simplemente guiar al usuario. El primero es algo que uno no
puede confiar a un proveedor de software. Si su problema no es compartido
por bastante gente, el vendedor no se preocupará en solucionarlo.</p>

<p>
   Si su empresa necesita poder contar con soporte, la única manera es tener
todo el código fuente y las herramientas necesarias. Entonces puede
contratar a cualquier persona disponible para corregir el problema, y no
estará a merced de ningún individuo. Con Unix, el precio del código fuente
deja fuera de consideración a la mayoría de las empresas. Con GNU esto será
sencillo. Puede ser que no haya ninguna persona competente disponible, pero
por este problema no se puede culpar a los acuerdos de distribución. GNU no
elimina todos los problemas del mundo, sólo algunos de ellos.</p>

<p>
   Mientras tanto, los usuarios que no saben nada acerca de las computadoras
necesitan que los guíen: hacer cosas que podrían hacer por sí mismos
fácilmente, pero no saben cómo.</p>

<p>
   Estos servicios podrán ser prestados por empresas que vendan solamente el
servicio de asesoría y reparación. Si bien es cierto que los usuarios
prefieren gastar dinero y obtener un producto con el servicio, también
estarán dispuestos a adquirir el servicio habiendo obtenido el producto en
forma gratuita. Las empresas de servicios competirán en calidad y precio,
los usuarios no estarán atados a ninguna en particular. Mientras tanto,
aquellos de nosotros que no necesitamos el servicio deberíamos tener la
posibilidad de utilizar el programa sin tener que pagar por el servicio.</p>

<p id="advertising">
<strong>«No se puede llegar a muchas personas sin publicidad, y para
financiarla es necesario cobrar por el programa».</strong></p>

<p>
<strong>«No tiene sentido publicitar un programa que la gente puede obtener
gratuitamente».</strong></p>

<p>
   Hay diversas formas de publicidad gratuita o muy barata que se puede
utilizar para informar a los usuarios de computadoras acerca de algo como
GNU. Pero quizás sea cierto que uno puede llegar a más usuarios de
microcomputadoras con publicidad. Si esto es realmente así, un negocio que
publicite el servicio pago de copiado y envío por correo del software  de
GNU debería ser lo suficientemente exitoso como para pagar por su publicidad
y mucho más. De esta manera, solo los usuarios que se benefician de esta
publicidad la pagarán.</p>

<p>
   Por otro lado, si mucha gente consigue GNU de sus amigos, y esas empresas no
tienen éxito, esto demostrará que la publicidad no era realmente necesaria
para difundir GNU. ¿Por qué es que los defensores del libre mercado no
quieren dejar que el libre mercado lo decida? <a href="#f4">(5)</a></p>

<p id="competitive">
<strong>«Mi compañía necesita un sistema operativo privativo para tener una
ventaja competitiva».</strong></p>

<p>
   GNU quitará el software de sistema operativo del entorno de la
competencia. No podrá obtener una ventaja en esta área, pero tampoco la
competencia podrá tenerla frente a usted. Ambos competirán en otras áreas,
mientras se benefician mutuamente en esta. Si su negocio consiste en vender
un sistema operativo, no le gustará GNU, pero ese es su problema. Si su
negocio es de otro ámbito, GNU puede salvarlo de ser empujado dentro del
costoso negocio de la venta de sistemas operativos.</p>

<p>
   Me gustaría ver que el desarrollo de GNU se mantuviera gracias a donaciones
de algunos fabricantes y usuarios, reduciendo el coste para todos. <a
href="#f5">(6)</a></p>

<p id="deserve">
<strong>«¿No merecen los programadores una recompensa por su
creatividad?»</strong></p>

<p>
   Si hay algo que merece una recompensa, es la contribución social. La
creatividad puede ser una contribución social, pero solo en la medida en que
la sociedad sea libre de aprovechar los resultados. Si los programadores
merecen ser recompensados por la creación de programas innovadores,
entonces, por la misma razón merecen ser castigados si restringen el uso de
estos programas.</p>

<p id="reward">
<strong>«¿No debería un programador poder pedir una recompensa por su
creatividad?»</strong></p>

<p>
   No hay nada malo en querer un pago por el trabajo o en buscar maximizar los
ingresos personales, siempre y cuando no se utilicen medios que sean
destructivos. Pero los medios habituales en el campo del software hoy en día
se basan en la destrucción.</p>

<p>
   Extraer dinero de los usuarios de un programa limitando su uso es
destructivo porque las restricciones reducen la cantidad y las formas en que
el programa puede ser utilizado. Esto reduce la cantidad de beneficios que
la humanidad obtiene del programa. Cuando hay una elección deliberada de
restringir, las consecuencias dañinas son una destrucción deliberada.</p>

<p>
   La razón por la que un buen ciudadano no utiliza estos medios destructivos
para volverse más rico es que si todos lo hicieran, podríamos empobrecernos
todos por una mutua destrucción. Esto es ética kantiana, o la Regla de
Oro. Como no me gustan las consecuencias que resultarían si todos acapararan
información, debo considerar como erróneo que alguien lo
haga. Específicamente, el deseo de ser recompensado por la creatividad de
uno no justifica privar al mundo en general de toda o parte de esa
creatividad.</p>

<p id="starve">
<strong>«¿No se morirán de hambre los programadores?»</strong></p>

<p>
   Podría responder que nadie está obligado a ser programador. La mayoría de
nosotros no puede conseguir dinero parándose en la calle y haciendo
muecas. No estamos, por consiguiente, condenados a pasar nuestras vidas de
pie en la calle haciendo muecas, y muriéndonos de hambre. Podemos dedicarnos
a otra cosa.</p>

<p>
   Sin embargo, esta es una respuesta errónea porque acepta la suposición
implícita del interrogador: que sin la propiedad del software a los
programadores no se les puede pagar un centavo. En este supuesto es todo o
nada.</p>

<p>
   La verdadera razón por la que los programadores no se morirán de hambre es
porque aún es posible que se les pague por programar, solo que no se les
pagará tanto como en la actualidad.</p>

<p>
   Restringir la copia no es la única forma para hacer negocios con el
software. Es la forma más común <a href="#f8">(7)</a>  porque es con la que
se obtiene más dinero. Si se prohibiera o fuese rechazada por el comprador,
el negocio del software se desplazaría hacia otras formas de organización
que actualmente no se usan tan a menudo. Siempre existen muchos modos para
organizar cualquier tipo de negocio.</p>

<p>
   Probablemente la programación no será tan lucrativa bajo esta nueva forma
como lo es actualmente. Pero esto no es un argumento en contra del
cambio. No se considera una injusticia que los empleados en los comercios
obtengan los salarios que ganan actualmente. Si los programadores ganaran lo
mismo, no será tampoco una injusticia (en la práctica ganarán
considerablemente más).</p>

<p id="right-to-control">
<strong>«¿La gente no tiene derecho a controlar cómo se usa su
creatividad?»</strong></p>

<p>
El «control del uso de las ideas de alguien» realmente constituye el control
de las vidas de otras personas, y por lo general se utiliza para hacerles la
vida más difícil.</p>

<p>
   Las personas que han estudiado cuidadosamente el tema de los derechos de
propiedad intelectual<a href="#f6">(8)</a> (por ejemplo los abogados) dicen
que no existe un derecho intrínseco a la propiedad intelectual. Los tipos de
los supuestos derechos de propiedad intelectual que reconoce el gobierno
fueron creados mediante actos legislativos específicos con fines
específicos.</p>

<p>
   Por ejemplo, el sistema de patentes se estableció para animar a los
inventores a revelar los detalles de sus inventos. El objetivo era ayudar a
la sociedad más que a los inventores. El periodo de validez de diecisiete
años para una patente era corto comparado con el ritmo de desarrollo de la
técnica. Dado que las patentes solo son relevantes para los fabricantes,
para quienes el costo y el esfuerzo de un acuerdo de licencia son pequeños
comparados con la puesta en marcha de la producción, las patentes a menudo
no hacen mucho daño. No representan un obstáculo para la mayoría de los
individuos que usan productos patentados. </p>

<p>
   La idea del copyright no existía en tiempos antiguos, cuando los autores
frecuentemente copiaban extensivamente a otros autores en obras de no
ficción. Esta práctica era útil, y ha sido la única forma de que las obras
de muchos autores, aunque solo sea en parte, hayan sobrevivido. El sistema
de copyright se creó expresamente con el propósito de promover la
autoría. En el ámbito para el que se inventó &mdash;libros, que sólo podían
copiarse de forma económica en una imprenta&mdash; hacía muy poco daño y no
obstruía a la mayor parte de los individuos que leían los libros.</p>

<p>
   Todos los derechos de propiedad intelectual son solamente licencias
otorgadas por la sociedad porque se pensaba, con razón o sin ella, que la
sociedad en su conjunto se beneficiaría de su concesión. Pero, en cada
situación particular, tenemos que preguntarnos: ¿nos beneficia realmente
otorgar esta licencia? ¿qué tipo de acto le estamos permitiendo hacer a una
persona?</p>

<p>
   El caso de los actuales programas es muy diferente al de los libros de hace
cien años. El hecho de que la forma más sencilla de copiar un programa sea
de un vecino a otro, el hecho de que un programa esté formado tanto por el
código fuente como el código objeto, siempre distintos, y el hecho de que el
programa se use en lugar de leerlo y disfrutarlo, se combinan para crear una
situación en la que una persona que hace valer un copyright está dañando a
la sociedad en su conjunto tanto materialmente como espiritualmente; nadie
debería hacerlo a pesar de que la ley se lo permita.</p>

<p id="competition">
<strong>«La competición hace que las cosas se hagan mejor».</strong></p>

<p>
   El paradigma de la competencia es una carrera: al premiar al ganador,
estamos alentando a todos a correr más rápido. Cuando el capitalismo
realmente funciona de esta manera, hace un buen trabajo; pero sus
partidarios están equivocados al suponer que siempre funciona así. Si los
corredores olvidan por qué se otorga el premio y se centran en ganar sin
importar cómo, pueden encontrar otras estrategias, como atacar a los otros
corredores. Si los corredores se enredan en una pelea a puñetazos, todos
llegarán tarde a la meta.</p>

<p>
   El software privativo y secreto es el equivalente moral de los corredores en
una pelea a puñetazos. Es triste decirlo, pero el único árbitro que tenemos
no parece objetar las peleas, solo las regula («por cada diez metros que
corras, puedes realizar un disparo»). Lo que debería hacer es separarlos y
penalizar a los corredores, incluso por tratar de enredarse en una pelea.</p>

<p id="stop-programming">
<strong>«¿No dejarán todos de programar si no hay un incentivo
económico?»</strong></p>

<p>
   De hecho, mucha gente programará sin absolutamente ningún incentivo
económico. La programación ejerce una atracción irresistible en algunas
personas, generalmente en quienes son los mejores en ese ámbito. No hay
escasez de músicos profesionales que sigan en lo suyo aunque no tengan
esperanzas de ganarse la vida de esa forma.</p>

<p>
   En realidad esta pregunta, aunque se formula muchas veces, no es adecuada
para la situación. El pago a los programadores no va a desaparecer, solo se
va a reducir. La pregunta correcta es: ¿Alguien programará si se reduce el
incentivo económico? Mi experiencia muestra que sí lo harán.</p>

<p>
   Por más de diez años, muchos de los mejores programadores del mundo
trabajaron en el Laboratorio de Inteligencia Artificial por mucho menos
dinero de lo que podrían haber obtenido en otro sitio. Tenían muchos tipos
de recompensas que no eran económicas: fama y aprecio, por ejemplo. Y la
creatividad también es divertida, es una recompensa en sí misma.</p>

<p>
   Luego la mayoría se fue cuando se les ofreció la oportunidad de hacer ese
mismo trabajo interesante por mucho dinero.</p>

<p>
   Lo que muestran los hechos es que la gente programa por razones distintas a
la de la riqueza; pero si se les da la oportunidad de ganar también mucho
dinero, eso los llenará de expectativas y lo van a exigir. Las
organizaciones que pagan poco no podrán competir con las que pagan mucho,
pero no tendría que irles tan mal si las que pagan mucho fueran prohibidas.</p>

<p id="desperate">
<strong>«Necesitamos a los programadores desesperadamente. Si ellos nos
pidieran que dejemos de ayudar a nuestro prójimo, tendríamos que
obedecer».</strong></p>

<p>
   Uno nunca está tan desesperado como para tener que obedecer este tipo de
exigencia. Recuerde: millones para nuestra defensa, ¡pero ni un centavo para
tributos! <a href="#TransNote2" id="TransNote2-rev"><sup>[2]</sup></a>.</p>

<p id="living">
<strong>«Los programadores necesitan tener alguna forma de ganarse la
vida».</strong></p>

<p>
   A corto plazo, esto es verdad. Sin embargo, hay bastantes maneras de que los
programadores puedan ganarse la vida sin vender el derecho a usar un
programa. Esta manera es frecuente ahora porque es la que les da a los
programadores y hombres de negocios más dinero, no porque sea la única forma
de ganarse la vida. Es fácil encontrar otras formas, si quieres
encontrarlas. He aquí unos cuantos ejemplos:</p>

<p>
   Un fabricante que introduce una nueva computadora pagará por adecuar los
sistemas operativos al nuevo hardware.</p>

<p>
   La venta de enseñanza, los servicios de asistencia y mantenimiento también
pueden dar trabajo a programadores.</p>

<p>
   La gente con ideas nuevas podría distribuir programas como
<cite>freeware</cite> <a href="#f7">(9)</a>, pidiendo donaciones a los
usuarios satisfechos, o vendiendo servicios de asistencia. Yo he conocido a
personas que ya trabajan así y con mucho éxito.</p>

<p>
   Los usuarios con que tengan las mismas necesidades pueden formar un grupo de
usuarios y pagar sumas de dinero. Un grupo contratará a empresas de
programación para escribir programas que a los miembros del grupo les
gustaría utilizar.</p>

<p>
   Todo tipo de desarrollo puede ser financiado con un impuesto al software:</p>

<p>
     Supongamos que todos los que compren una computadora tengan que pagar un
tanto por ciento de su precio como impuesto de software. El Gobierno entrega
este dinero a una agencia como la la Fundación Nacional de las Ciencias
(<abbr title="National Science Foundation">NSF</abbr>) para que lo emplee en
el desarrollo de software.</p>

<p>
     Pero si el comprador de la computadora hace por sí mismo un donativo para el
desarrollo de software puede verse exento de este impuesto. Puede donar al
proyecto de su elección &mdash;a menudo, elegido porque espera utilizar los
resultados tan pronto como se haya completado. Puede tomar crédito por cada
cantidad de donación hasta la totalidad del impuesto que tenía que pagar.</p>

<p>
     La tasa total de impuesto podría decidirse mediante el voto de los
contribuyentes, sopesada de acuerdo con la cantidad sobre la que se aplicará
el impuesto.</p>

<p>
     Las consecuencias:</p>

<ul>
<li>La comunidad usuaria de computadoras apoya el desarrollo de software.</li>
<li>Esta comunidad decide qué nivel de apoyo es necesario.</li>
<li>Los usuarios a quienes les importa a qué proyectos se destine su parte
pueden escogerlos por sí mismos.</li>
</ul>
<p>
   A largo plazo, hacer programas libres es un paso hacia el mundo
post-escasez, donde nadie tendrá que trabajar duro para ganarse la vida. La
gente será libre para dedicarse a actividades entretenidas, como la
programación, después de haber dedicado diez horas obligatorias a la semana
a las tareas requeridas, como legislar, el asesoramiento familiar, la
reparación de robots y la exploración de asteroides. No habrá necesidad de
ganarse la vida mediante la programación.</p>

<p>
   Hemos alcanzado ya una gran reducción de la cantidad de trabajo que la
sociedad en su conjunto debe realizar para mantener su productividad actual,
pero solo un poco de esta reducción se ha traducido en descanso para los
trabajadores, dado que hay mucha actividad no productiva que se requiere
para acompañar a la actividad productiva. Las causas principales de esto son
la burocracia y las luchas isométricas contra la competencia. El software
libre reducirá en gran medida estos drenajes en el campo de producción de
software. Debemos hacerlo, para que los avances técnicos en la productividad
se traduzcan en menos trabajo para nosotros.</p>


<h3 id="footnotes">Notas</h3>

<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
     revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
     to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
<ol>
<li id="f1">Esta expresión resultó poco precisa. La intención era decir que nadie
tendría que pagar por el <b>permiso</b> para usar el sistema GNU. Pero la
expresión no es del todo clara, y a menudo se interpreta que las copias de
GNU deberían distribuirse siempre a un costo bajo o sin costo. Esta nunca
fue la intención. Más adelante, el manifiesto menciona la posibilidad de que
las empresas provean servicios de distribución para obtener ganancias. A
partir de entonces, aprendí a distinguir cuidadosamente entre
«<cite>free</cite>» (libre) en el sentido de libertad y «<cite>free</cite>»
(gratis) referido al precio <a href="#TransNote3"
id="TransNote3-rev"><sup>[3]</sup></a>. El software libre es aquel que
ofrece a los usuarios la libertad de distribuirlo y modificarlo. Algunos
pueden obtener copias sin pagar, mientras que otros pagan para obtenerlas, y
si los fondos ayudan a apoyar la mejora del software, tanto mejor. Lo
importante es que todos los que posean una copia tengan la libertad de
colaborar con los demás al usar el programa.</li>

<li id="f2a">La expresión «regalar» es otro indicio de que yo todavía no había separado
claramente la cuestión del precio de la cuestión de la libertad. Ahora
recomendamos no usar esta expresión al hablar acerca del software
libre. Para una explicación más detallada, consulte el artículo <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">«Palabras y frases
confusas que vale la pena evitar»</a>.</li>

<li id="f2">Aquí también omití distinguir cuidadosamente entre los dos diferentes
significados de «<cite>free</cite>» (que en inglés puede significar
«gratis» o  «libre», N. d. T.). La afirmación tal como está escrita no es
falsa, se pueden obtener copias gratuitas de software de GNU &mdash;de los
amigos o a través de Internet&mdash;, pero sugiere una idea errónea.</li>

<li id="f3">Ya existen varias compañías de este tipo.</li>

<li id="f4">Aunque es una organizacioón sin ánimo de lucro más que una empresa, la
<cite>Free Software Foundation</cite> durante diez años ha obtenido la
mayoría de los fondos a partir de su servicio de distribución. Puede <a
href="/order/order.html">comprar artículos de la FSF</a> para apoyar su
actividad.
</li>

<li id="f5">Un grupo de empresas de informática alrededor de 1991 reunió fondos para
apoyar el mantenimiento del compilador C de GNU.</li>

<li id="f8">Creo que me equivoqué al decir que el software privativo era la base más
común para ganar dinero en el campo del software. Parece ser que en realidad
el modelo de negocio más común era y es el desarrollo de software a medida,
que no ofrece la posibilidad de percibir una renta, por lo que la empresa
tiene que seguir haciendo el trabajo real para seguir recibiendo
ingresos. El negocio del software a medida podrá seguir existiendo, más o
menos igual, en un mundo de software libre. Por lo tanto, ya no supongo que
los programadores ganarían menos en un mundo de software libre.</li>

<li id="f6">En la década de 1980 todavía no me había dado cuenta de lo confuso que era
hablar de «la cuestión» de la «propiedad intelectual». Esa expresión es
obviamente prejuiciosa, más sutil es el hecho de que agrupa leyes dispares
que plantean cuestiones muy diferentes. Hoy en día insto a la gente a
rechazar completamente el término «propiedad intelectual», para no inducir a
otros a pensar que esas leyes forman un tema coherente. Para hablar con
claridad, hay que referirse a las patentes, el copyright y las marcas
registradas por separado. Veáse <a href="/philosophy/not-ipr.html">una
explicación más amplia</a> de cómo esta expresión genera confusión y
prejuicios.</li>

<li id="f7">Posteriormente aprendimos a distinguir entre «software libre» y
«<cite>freeware</cite>». El término «<cite>freeware</cite>» significa que el
software se puede redistribuir libremente, pero por lo general no ofrece la
libertad para estudiar y modificar el código fuente, así que la mayoría de
esos programas no son software libre. Veáse <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"><q>palabras y frases
confusas que vale la pena evitar</q></a> para más detalles.</li>

</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
id="TransNote1">[1]</a>: GNU se pronuncia en inglés de forma muy similar a
«<cite>new</cite>», que significa «nuevo». <br /> <a href="#TransNote2-rev"
id="TransNote2">[2]</a>: Véase <a
href="http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_XYZ">http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_XYZ</a>
para más información sobre el contexto de esta sentencia. <br /> <a
href="#TransNote3-rev" id="TransNote3">[3]</a>: En inglés, el término
«<cite>free</cite>» puede referirse tanto a la libertad como al precio.</div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>
Se autoriza la copia literal o la distribución de este documento en su
totalidad, por cualquier medio, siempre y cuando se conserven las notas del
copyright y de la autorización, y siempre y cuando el distribuidor otorgue a
los destinatarios la autorización para la ulterior redistribución según los
términos de esta nota.
<br />
No se permite la realización de copias modificadas.
</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/09/15 21:05:53 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>