summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/historical-apsl.html
blob: 39cdd186583b185aa84c2745b364c8df695b1073 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/historical-apsl.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Los problemas de las antiguas versiones de la Apple Public Source License
(APSL) - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/historical-apsl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Los problemas de las antiguas versiones de la <cite>Apple Public Source
License (APSL)</cite></h2>

<h3>Posición de la FSF ante las antiguas versiones de la APSL</h3>

<div class="announcement">
<blockquote>
<p>La versión actual de la <cite>Apple Public Source License (APSL)</cite> no
tiene ninguno de estos problemas. <a href="/philosophy/apsl.html">Puede leer
nuestra posición actual respecto a la APSL en este otro artículo</a>. Este
documento se mantiene solamente por razones históricas.</p>
</blockquote>
</div>

<p>
Apple publicó una versión actualizada de la APSL, la 1.1, pero seguía siendo
inaceptable. Cambiaron la cláusula de terminación por una de «suspensión»
que seguía teniendo los mismos efectos negativos.</p>

<p>
En enero de 2001 Apple publicó otra nueva versión, la APSL 1.2. En esta
versión corrigieron dos de los defectos graves, aunque aún queda uno:
cualquier versión modificada que se distribuya en el ámbito interno de una
organización debe publicarse. La APSL 1.2 ha dado dos grandes pasos para
convertirse en una licencia de software libre, pero todavía le queda otro
paso importante para lograrlo.</p>

<p>
Más adelante mostramos el comentario original sobre la versión 1.0 de la
APSL.</p>

<h3>Comentario original sobre la APSL</h3>

<p>
Después de haber estudiado la nueva licencia de Apple para código fuente, la
APSL, concluyo que no alcanza a cumplir con los requisitos de una licencia
de software libre. Contiene tres defectos graves, cualquiera de los cuales
es suficiente para impedir que el software sea libre.</p>

<h4>No respeta la privacidad</h4>
<p>
  La APSL no permite hacer una versión modificada y usarla para fines privados
sin publicar los cambios.</p>

<h4>Control central</h4>
<p>
  A cualquiera que publique una versión modificada (o incluso que la utilice,
a menos que lo haga con fines de investigación y desarrollo)  se le exige
que lo notifique a una organización específica, que resulta ser Apple.</p>

<h4>Posibilidad de revocarla en cualquier momento</h4>
<p>
  La cláusula de terminación estipula que Apple puede revocar esta licencia y
prohibir que se continúe usando todo o parte del software cada vez que
alguien presente una acusación por violación de patentes o de copyright.</p>
<p>
  De esta manera, si Apple renunciara a luchar contra una patente discutible
(o una cuya aplicabilidad al código en cuestión sea discutible), no se
tendría la posibilidad de combatirla en un tribunal, pues habría que luchar
también contra el copyright de Apple.</p>
<p>
  Tal cláusula de terminación es especialmente perjudicial para usuarios que
viven fuera de los Estados Unidos de América, pues los hace indirectamente
vulnerables al descabellado sistema de patentes de EE.&nbsp;UU. y a la
incompetencia de su oficina de patentes, que normalmente no podría
afectarles en sus propios países.</p>
<p>
Cualquiera de estos defectos hace que la licencia en cuestión sea
inaceptable.</p>
<p>
Si se subsanaran estos tres defectos, la APSL sería una licencia de software
libre que aún contendría tres importantes problemas prácticos, herencia de
la  <abbr title="Netscape Public License">NPL</abbr>:</p>

<ul>
<li>No es una verdadera licencia con copyleft, puesto que permite enlazar con
otros archivos que pueden ser programas privativos en su totalidad.</li>

<li>No es justa, puesto que requiere cederle a Apple los derechos sobre los
cambios, cosa que ellos no harán con su software.</li>

<li>No es compatible con la GPL.</li>
</ul>

<p>
Por supuesto, la principal diferencia entre la NPL y la APSL es que la NPL
<b>es</b> una licencia de software libre. Estos problemas son significativos
en el caso de la NPL porque esta no tiene graves defectos. Ojalá pudiera
decirse lo mismo de la APSL.</p>

<p>
A un nivel fundamental, la APSL plantea una reclamación que, de ser
aceptada, ampliaría los poderes del copyright de manera peligrosa, pues lo
que reclaman es la potestad de imponer condiciones para la simple ejecución
del software. Por lo que yo sé, las leyes de los EE.&nbsp;UU. no lo
permiten, excepto si se usa un método de cifrado o un gestor de licencias
para hacer cumplir las condiciones. Sería terriblemente irónico que un
intento fallido de hacer una licencia de software libre tuviera como
resultado una ampliación del alcance del poder del copyright.</p>

<p>
Aparte de esto, debemos recordar que solo una parte de MacOS está siendo
publicada bajo la APSL. Incluso si los graves defectos y los problemas
prácticos de la APSL se resolvieran, incluso si se convirtiera en una muy
buena licencia de software libre, no afectaría a las otras partes de MacOS
cuyo código fuente no se publica. No debemos juzgar toda la compañía por
solo una parte de lo que hace.</p>

<p>
En general, creo que la acción de Apple es un ejemplo de las consecuencias
del movimiento del <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">«código abierto»</a>
(«<cite>Open Source</cite>»), que cuenta ya con un año de vida y que se
propone atraer a las empresas con el mero objetivo materialista de un rápido
desarrollo, mientras deja de lado cuestiones más profundas como la libertad,
la comunidad, la cooperación y el tipo de sociedad en la que queremos vivir.</p>

<p>
Apple ha captado perfectamente la idea que anima al movimiento del «código
abierto», es decir: «Muestra a los usuarios el código fuente y ellos te
ayudarán a corregir los errores». Lo que Apple no ha entendido &mdash;o ha
dejado de lado&mdash; es el espíritu del software libre, que consiste en el
hecho de que formamos una comunidad cuya finalidad es cooperar en favor del
software como bien común.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Colaborativa.</strong> Revisión y formateo: Jorge
Fernández Pendás. </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2020/01/15 12:36:19 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>