summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html
blob: 120666b80cd6dae0bafe4c75c2278a2bffa086f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gates.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>No son las puertas, son los barrotes - Proyecto GNU - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/gates.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2> No son las puertas<a href="#TransNote1"
id="TransNote1-rev"><sup>*</sup></a>, son los barrotes</h2>

<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a><br />
Fundador de la <cite>Free Software Foundation</cite>.
</p>

<blockquote>
<p><em>(Este artículo <a
href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm">se publicó en
<cite>BBC News</cite> en 2008</a>).</em></p>
</blockquote>

  <p>Poner demasiada atención a la jubilación de Bill Gates es perder de vista lo
importante. Lo que realmente importa no es Gates ni Microsoft, sino el
sistema inmoral de restricciones que Microsoft, al igual que otras compañías
de software, impone a sus clientes.</p>

  <p>Esta afirmación puede sorprenderle, ya que la mayoría de las personas
interesadas en los ordenadores nutren intensos sentimientos hacia
Microsoft. Los empresarios y sus políticos domesticados admiran su éxito en
construir un imperio sobre muchos usuarios de ordenadores. Muchos de los que
no están en el campo de la computación dan crédito a Microsoft por avances
de los cuales solamente ha sacado ventaja, como hacer que los ordenadores
sean baratos y rápidos y las convenientes interfaces gráficas de usuario.</p>

  <p>La filantropía de Gates en el campo de la sanidad en los países pobres le ha
ganado una buena opinión entre algunas personas. El periódico <cite>Los
Angeles Times</cite> informó que la fundación de Bill Gates gasta anualmente
entre el 5 y el 10% de sus fondos e invierte el resto, a veces en empresas
que causarían degradación ambiental y enfermedades en los mismos países
pobres. [Actualización de 2010: la <cite>Gates Foundation</cite> se ha unido
Cargill, el gigante del comercio agrícolo, en <a
href="http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto">un
proyecto que podría implicar la implementación de cultivos modificados
genéticamente en África</a>].</p>

  <p>Muchos informáticos odian especialmente a Gates y a Microsoft. Tienen muchas
razones para ello. Microsoft adopta continuamente un comportamiento
anticompetitivo, y ha sido declarado culpable en tres ocasiones. Bush, quien
ayudó a Microsoft a zafarse de la segunda acusación en los E.E. U.U, fue
invitado a la sede de Microsoft para solicitar fondos para la elecciones del
año 2000. En el Reino Unido, Microsoft estableció una importante oficina en
el distrito electoral de Gordon Brown. Ambas cosas son legales, y ambas son
también potenciales fuentes de corrupción.</p>

  <p>Muchos usuarios odian el «impuesto de Microsoft»: los contratos de venta que
obligan al usuario a pagar por el Windows instalado en el ordenador incluso
si no lo utilizará. En algunos países es posible obtener un reembolso, pero
el esfuerzo requerido es desalentador. También está la gestión digital de
restricciones (<abbr title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>),
que son características de software diseñadas para «impedir» que usted pueda
acceder a sus archivos libremente (el aumento de las restricciones a los
usuarios parece ser el principal avance de Vista).</p>

  <p>Luego tenemos las incompatibilidades arbitrarias y los obstáculos que
impiden la interacción con otros programas (este es el motivo por el cual la
Unión Europea solicitó a Microsoft que publicara las especificaciones de sus
interfaces). Este año Microsoft llenó los comités de estándares con sus
partidarios para procurar la aprobación como ISO de su inmanejable,
inimplementable y patentado «estándar abierto» para documentos (la Unión
Europea ahora lo está investigando).</p>

  <p>Estas acciones son intolerables, por supuesto, pero no son eventos aislados,
son síntomas sistemáticos de un mal más profundo que la mayoría de las
personas no reconoce: el software privativo.</p>

  <p>El software de Microsoft se distribuye bajo licencias que mantienen a los
usuarios divididos e impotentes. Los usuarios están divididos porque se les
prohíbe compartir copias con los demás. Los usuarios están impotentes porque
no tienen el código fuente que los programadores pueden leer y modificar.</p>

  <p>Si es programador y quiere modificar el software, para usted o para otro, no
puede hacerlo. Si es una empresa y quiere pagar a un programador para que
adapte el software a sus necesidades, no puede hacerlo. Si lo copia para
compartirlo con un amigo, lo cual es simplemente ser un buen amigo, le dicen
que usted es un «pirata». Microsoft nos quiere hacer creer que ayudar al
prójimo es el equivalente moral de atacar un barco.</p>

  <p>Lo más importante que ha hecho Microsoft es promover este sistema social
injusto. Gates se identifica personalmente con este sistema, debido a su
infame carta abierta en la cual reprendió a los usuarios de microordenadores
por compartir copias de su software. Prácticamente lo que la carta decía
era: «si ustedes no me permiten mantenerlos divididos e impotentes, no
escribiré el software y no tendrán ninguno. ¡Ríndanse ante mí o estarán
perdidos!».</p>

  <p>Pero Gates no inventó el software privativo, y miles de otras empresas hacen
los mismo. Está mal, no importa quién lo haga. Microsoft, Apple, Adobe y el
resto, nos ofrecen sofware que les otorga poder sobre nosotros. Un cambio en
los ejecutivos o en las empresas no es importante. Lo que necesitamos
cambiar es este sistema.</p>

  <p>De esto se trata el movimiento del software libre. «Libre» se refiere a la
libertad: escribimos y publicamos software que los usuarios pueden compartir
y modificar libremente. Hacemos esto sistemáticamente, por el bien de la
libertad, a algunos de nosotros nos pagan, y muchos otros son
voluntarios. Ya tenemos sistemas operativos libres completos, incluyendo
GNU/Linux. Nuestro objetivo es entregar una gama completa de software libre
útil, de modo que ningún usuario de ordenador se vea tentado a ceder su
libertad para obtener software.</p>

  <p>En 1984, cuando comencé el movimiento del software libre, apenas estaba
consciente de la carta de Gates. Pero había escuchado demandas similares de
otros, y tuve una respuesta: «Si su software nos mantendrá divididos e
impotentes, por favor no lo escriba. Estamos mejor sin él. Encontraremos
otras formas de usar nuestros ordenadores y de preservar nuestra libertad».</p>

  <p>En 1992, cuando el sistema operativo GNU se completó con el núcleo, Linux,
había que ser un mago para ejecutarlo. Hoy GNU/Linux es amigable para el
usuario: en partes de España e India es estándar en los colegios. Decenas de
millones lo utilizan alrededor del mundo. Usted puede utilizarlo también.</p>

  <p>Gates puede haberse ido, pero las murallas y los barrotes de software
privativo que él ayudó a crear permanecen, por ahora. Desmantelarlos depende
de nosotros.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
id="TransNote1">*</a> Juego de palabras con «Gates», aquí traducido como
«puertas». Título original: «<cite>It's not the Gates, it's the
bars</cite>».</div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2008 Richard Stallman</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<!-- Traducción publicada originalmente en
http://jorgesoftwarelibre.wordpress.com/2008/07/04/no-son-las-puertas-son-los-barrotes/
--></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/09/15 21:06:02 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>