summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-intro.html
blob: 2c3f86d9006f057d86d9dc5eef89de54cb3143de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Movimiento del software libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Movimiento del software libre</h2>

<p>
La gente usa sistemas operativos de software libre tales como <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> por diversos motivos. Muchos
usuarios cambian por razones prácticas: porque el sistema es potente, porque
es fiable, o por la ventaja de poder modificar el software para que haga lo
que usted necesita.
</p>

<p>
Todas esas son buenas razones, pero hay más en juego que la simple
conveniencia. Lo que está en juego es su libertad y su comunidad.
</p>

<p>
La idea del movimiento del software libre es que los usuarios de
computadoras <a href="/philosophy/why-free.html">merecen la libertad de
formar una comunidad</a>. Usted debe tener la libertad de ayudarse a sí
mismo, modificando el código fuente para poder hacer lo que necesita. Y la
libertad para ayudar a su prójimo, mediante la redistribución de copias de
los programas a otras personas. También la libertad para ayudar a construir
su comunidad, mediante la publicación de versiones mejoradas de manera que
otras personas puedan utilizarlas.
</p>

<p>
Que un programa sea software libre depende principalmente de su
licencia. Sin embargo, un programa puede no ser libre porque no se tiene
acceso al código fuente, o porque el hardware no le permite utilizar una
versión modificada (esto se denomina «tivoización»). 
</p>

<p>
Nuestra <a href="/philosophy/free-sw.html">definición detallada</a> de
software libre muestra cómo evaluamos una licencia para determinar si los
programas son software libre. También tenemos artículos sobre <a
href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware"> ciertas
licencias específicas</a> que explican las ventajas y desventajas de algunas
licencias que cumplen con los requisitos, y por qué algunas otras licencias
son demasiado restrictivas y por lo tanto no los cumplen.
</p>

<p>
En 1998 se acuñó el término «<cite>open source</cite>» (código abierto), y
fue asociado con  <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">puntos de vista muy
diferentes de los nuestros</a>. Son opiniones que mencionan únicamente las
ventajas prácticas del software libre, y evitan cuidadosamente las
cuestiones más profundas de la libertad y la solidaridad social que el
movimiento del software libre plantea.  La idea del código abierto es buena,
en cierta medida, pero apenas roza superficialmente el problema. No tenemos
inconveniente en trabajar con los partidarios del código abierto en
actividades prácticas tales como el desarrollo de software, pero no estamos
de acuerdo con sus puntos de vista, y nos abstenemos de operar bajo su
nombre.</p>

<p>
Si usted piensa que la libertad y la comunidad son importantes por sí
mismas, por favor únase a nosotros usando con orgullo el término  «software
libre», y ayude a difundirlo.
</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Alejandro L. Bonavita, 2011.</strong> Revisiones:
Fabrizio Di Pilla, Lydia Olivera, Sergi Ruiz Trepat.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/09/15 21:06:00 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>