summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/boldrin-levine.html
blob: 2633145474301e72df98e550af57d255f4a5d12a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/boldrin-levine.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual» -
Proyecto GNU - Free Software Foundation </title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual»</h2>

<p>
por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>

<p>
<a
href="https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/links/53f9c5c90cf20a45496a9040/The-Case-Against-Intellectual-Property.pdf?origin=publication_detail">
The Case Against Intellectual Property (La causa contra la propiedad
intelectual</a>, de Boldrin y Levine, sostiene, con fundamentos económicos,
que los autores pueden ganar dinero mediante la venta de sus obras incluso
en un mundo donde cualquiera pueda hacer copias.</p>

<p>
Usted probablemente haya escuchado el argumento superficial «Si el programa
es libre, solo venderá una copia». La respuesta obvia es que hoy en día hay
empresas que venden miles de copias al mes. Sin embargo, el artículo
proporciona otra respuesta: demuestra por qué personas que son plenamente
conscientes de las consecuencias económicas de la libertad de copiar
pagarían un alto precio por «la primera copia».</p>

<p>
El término <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">
«propiedad intelectual» es engañoso y disemina confusión</a>. El engaño es
fácil de ver: designar como «propiedad» los derechos de autor, las patentes
y las marcas registradas, induce a pensar que criticar estos temas equivale
a «oponerse al derecho de propiedad». La confusión es menos evidente:
agrupando los derechos de autor, las patentes y las marcas, lo que se logra
es que la gente trate esos temas como si fueran una sola cosa, haciendo caso
omiso de las grandes diferencias que existen entre ellos y considerándolos
como una única cuestión en base a sus escasas semejanzas.</p>

<p>
Esto generalmente conduce a dejar de lado los aspectos sociales y éticos de
los derechos de autor, como así también los diferentes aspectos sociales y
éticos de las patentes, y a considerar a ambos &mdash;derechos de autor y
patentes&mdash; como un tema único bajo términos estrictamente
económicos. Los defensores de las patentes y de los derechos de autor
fuertemente restrictivos presentan, entonces, un argumento económico que de
tan simple se presenta como aparentemente irrefutable.</p>

<p>
Normalmente respondo señalando los aspectos de la situación que han sido
ignorados por tratar la cuestión como un tema puramente económico. El
artículo de Boldrin y Levine aborda ese simple argumento económico en sus
propios términos y devela sus lagunas, lagunas que la aparente simplicidad
tiende a ocultar.</p>

<p>
Creo que debemos seguir rechazando el término «propiedad
intelectual». Tenemos que llamar la atención sobre los aspectos no
económicos de los derechos de autor y los diferentes aspectos no económicos
de las patentes. Sin embargo, los argumentos de Boldrin y Levine serán
útiles para responder a quienes insisten en reducir sus valores a lo
económico.</p>

<p>
El documento es algo matemático y está dirigido a economistas. Sería útil
divulgar las ideas que allí se presentan.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</strong></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/09/15 21:05:59 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>