summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html
blob: 4aac4269cb52eb85bcedd60c006f60f9f881a756 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/categories.el.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.el.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-12-03" -->

<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού - Έργο GNU - Ίδρυμα
Ελεύθερου Λογισμικού</title>
<style type="text/css" media="screen">
<!--
#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
#diagram img { width: 31.7em; }
-->

</style>

<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
<h2>Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού</h2>

<p>Δείτε επίσης το <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Λέξεις που
προκαλούν σύγχυση και είναι καλό να αποφεύγετε</a>.</p>

<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
<p id="diagram" class="c">
<img src="/philosophy/category.png" alt="[Κατηγορίες Λογισμικού]" />
</p>

      <p>Αυτό το διάγραμμα του Chao-Kuei παρουσιάζει τις διαφορετικές κατηγορίες
λογισμικού. Είναι διαθέσιμο και ως <a href="/philosophy/category.fig">αρχείο
XFig</a>, καθώς και ως <a href="/philosophy/category.jpg">εικόνα JPEG</a>
όπως επίσης και ως <a href="/philosophy/category.png">εικόνα PNG μεγεθυμένη
σε κλίμακα 1.5</a>.</p>

<h3 id="FreeSoftware">Ελεύθερο Λογισμικό</h3>

	<p>Ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια να το
χρησιμοποιήσει ο καθένας, να το αντιγράψει, και να το διανείμει, είτε
αυτούσιο είτε τροποποιημένο, είτε δωρεάν είτε με κάποιο
αντίτιμο. Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει ότι ο πηγαίος κώδικας θα πρέπει να
είναι διαθέσιμος. &ldquo;Αν δεν υπάρχει πηγαίος κώδικας, δεν υπάρχει
λογισμικό&rdquo; Αυτό είναι ένας απλοποιημένος ορισμός. Δείτε επίσης τον <a
href="/philosophy/free-sw.html">πλήρη ορισμό</a>.</p>

	<p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, τότε είναι πιθανό να συμπεριληφθεί σε ένα
ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, όπως το GNU, ή ελεύθερες εκδόσεις του <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">συστήματος GNU/Linux</a>.</p>

	<p>Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι για να δημοσιεύσετε ένα πρόγραμμα ως
ελεύθερο&mdash;λεπτομερή ερωτήματα, τα οποία θα μπορούσαν να λυθούν με
παραπάνω από ένα τρόπο και το πρόγραμμα να παραμείνει ελεύθερο. Μερικές από
αυτές τις δυνατές παραλλαγές περιγράφονται παρακάτω. Για πληροφορίες σχετικά
με συγκεκριμένες άδειες ελεύθερου λογισμικού, δείτε την σελίδα με την <a
href="/licenses/license-list.html">λίστα των αδειών</a>.</p>

	<p>Το ελεύθερο λογισμικό είναι ένα θέμα ελευθερίας, όχι κόστους. Αλλά οι
εταιρίες ιδιόκτητου λογισμικού μερικές φορές χρησιμοποιούν τον όρο
&ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo; για να αναφερθούν στο κόστος. Μερικές φορές
εννοούν ότι μπορείτε να αποκτήσετε ένα δυαδικό αντίγραφο (εκτελέσιμο αρχείο)
χωρίς καμία χρέωση. Άλλες φορές εννοούν ότι ένα αντίγραφο περιλαμβάνεται
στον υπολογιστή τον οποίο αγοράζετε. Αυτό δεν έχει καμία σχέση με αυτό που
εμείς εννοούμε ελεύθερο λογισμικό στο έργο GNU.</p>

	<p>Εξαιτίας αυτής της πιθανής σύγχυσης, όταν μία εταιρία λογισμικού λέει ότι το
προϊόν της είναι ελεύθερο λογισμικό, πάντα να ελέγχετε τους πραγματικούς
όρους διανομής για να δείτε εάν οι χρήστες πραγματικά έχουν όλες τις
ελευθερίες τις οποίες το ελεύθερο λογισμικό παρέχει. Μερικές φορές το
λογισμικό που παρέχουν είναι όντως ελεύθερο. Άλλες φορές όμως, δεν είναι.</p>

	<p>Πολλές γλώσσες έχουν δύο ξεχωριστές λέξεις για το &ldquo;free&rdquo; όπως η
ελευθερία και το &ldquo;free&rdquo;, δηλαδή δωρεάν. Για παράδειγμα, οι
Γάλλοι έχουν το &ldquo;libre&rdquo; και το &ldquo;gratuit&rdquo;. Δυστυχώς
δεν ισχύει το ίδιο για τα αγγλικά. Υπάρχει η λέξη &ldquo;gratis&rdquo; η
οποία αναφέρεται προφανέστατα στο κόστος, αλλά κανένα κοινό συντακτικό
επίθετο το οποίο να αναφέρεται προφανέστατα στην ελευθερία. Έτσι αν μιλάτε
μια άλλη γλώσσα, συνιστούμε να μεταφράσετε το &ldquo;free&rdquo; στην γλώσσα
σας, ώστε να το κάνετε πιο ξεκάθαρο. Δείτε την λίστα μας σχετικά με τις <a
href="/philosophy/fs-translations.html"> μεταφράσεις του όρου
&ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo;</a> σε μερικές άλλες γλώσσες.</p>

	<p>Το ελεύθερο λογισμικό είναι συχνά <a href="/software/reliability.html"> πιο
αξιόπιστο</a> από το μη-ελεύθερο λογισμικό.</p>

<h3 id="OpenSource">Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα</h3>

	<p>
	Ο όρος &ldquo;λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo; χρησιμοποιείται από μερικούς
ανθρώπους ώστε να αναφερθούν λίγο πολύ στην ίδια κατηγορία με το ελεύθερο
λογισμικό. Παρόλα αυτά, οι δύο κατηγορίες διαφέρουν: όσοι στηρίζουν το
&ldquo;λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo; δέχονται κάποιες άδειες τις οποίες
θεωρούμε πολύ περιοριστικές και υπάρχουν άδειες ελεύθερου λογισμικού τις
οποίες δεν έχουν δεχτεί. Παρ'όλα αυτά, οι διαφορές στην επέκταση της
κατηγορίας είναι μικρές: σχεδόν όλο το ελεύθερο λογισμικό είναι ανοιχτού
κώδικα και σχεδόν όλο το λογισμικό ανοιχτού κώδικα είναι ελεύθερο.</p>
	<p>Προτιμούμε τον όρο &ldquo;<a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ελεύθερο
λογισμικό</a>&rdquo; επειδή αναφέρεται στην ελευθερία&mdash;κάτι το οποίο ο
όρος &ldquo;ανοιχτός κώδικας&rdquo; δεν κάνει.</p>

<h3 id="PublicDomainSoftware"><a
href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CF%8C_%CE%BA%CF%84%CE%AE%CE%BC%CE%B1"
title="Κοινό κτήμα - Βικιπαίδεια">Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας/κτήματος</a>
(Public domain software)</h3>

	<p>Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας είναι το λογισμικό το οποίο δεν έχει πνευματικά
δικαιώματα. Εάν ο πηγαίος κώδικας είναι κοινής ιδιοκτησίας, αυτή είναι μία
ειδική περίπτωση <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">μη κατοχυρωμένου
ελεύθερου λογισμικού</a>, κάτι το οποίο σημαίνει ότι υπάρχει περίπτωση
ορισμένα αντίγραφα ή διαμορφωμένες εκδόσεις του λογισμικού να μην είναι
ελεύθερες.</p>

	<p>Σε μερικές περιπτώσεις, ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα μπορεί να είναι κοινής
ιδιοκτησίας, αλλά ο πηγαίος κώδικας να μην είναι διαθέσιμος. Αυτό το
λογισμικό δεν είναι ελεύθερο, επειδή το ελεύθερο λογισμικό απαιτεί την
πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα. Το περισσότερο από το ελεύθερο λογισμικό δεν
ανήκει στην κατηγορία του λογισμικού κοινής ιδιοκτησίας. Είναι κατοχυρωμένο
και οι κάτοχοι των πνευματικών δικαιωμάτων έχουν νομικά δώσει άδεια χρήσης
σε όλους ώστε να το χρησιμοποιήσουν ελεύθερα, χρησιμοποιώντας μία άδεια
ελεύθερου λογισμικού.</p>

	<p>Μερικές φορές ο κόσμος χρησιμοποιεί τον όρο &ldquo;κοινής ιδιοκτησίας
(public domain)&rdquo; ώστε να αναφερθεί στο &ldquo;<a
href="#FreeSoftware">ελεύθερο</a>&rdquo; ή στο &ldquo;δωρεάν&rdquo;
λογισμικό. Παρ'όλα αυτά, ο όρος &ldquo;κοινής ιδιοκτησίας (public
domain)&rdquo; είναι ένας νομικός όρος και σημαίνει επακριβώς &ldquo;μη
κατοχυρωμένο&rdquo; λογισμικό. Για σαφήνεια, συνιστούμε να χρησιμοποιείται ο
όρος &ldquo;κοινής ιδιοκτησίας&rdquo; με αυτή την έννοια μόνο, και να
χρησιμοποιούνται οι κατάλληλοι όροι για να γίνει αναφορά στις άλλες έννοιες.</p>

	<p>Σύμφωνα με την συνθήκη της Berne, την οποία οι περισσότερες χώρες έχουν
υπογράψει, οτιδήποτε είναι γραμμένο (σε χαρτί) αυτομάτως κατοχυρώνεται. Αυτό
περιλαμβάνει τα προγράμματα/εφαρμογές. Επομένως, αν θέλετε ένα πρόγραμμα που
έχετε γράψει να είναι κοινής ιδιοκτησίας, πρέπει να κάνετε κάποια νομικά
βήματα για να αποποιηθείτε τα πνευματικά δικαιώματα σε αυτό. Ειδάλλως, το
πρόγραμμα είναι κατοχυρωμένο.</p>

<h3 id="CopyleftedSoftware">Κατοχυρωμένο Λογισμικό (<a href="http://el.wikipedia.org/wiki/Copyleft"
title="Copyleft - Βικιπαίδεια">Copylefted</a> software)</h3>

	<p>Το κατοχυρωμένο λογισμικό είναι ελεύθερο λογισμικό του οποίου οι όροι
διανομής δεν επιτρέπουν σε όσους το αναδιανέμουν να προσθέτουν επιπλέον
περιορισμούς. Αυτό σημαίνει ότι κάθε αντίγραφο του λογισμικού, ακόμα κι αν
έχει τροποποιηθεί, πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό.</p>

	<p>Στο Έργο GNU, κατοχυρωμένο είναι σχεδόν όλο το λογισμικό που γράφουμε,
επειδή στόχος μας είναι να δώσουμε σε <em>κάθε χρήστη</em> τις ελευθερίες
που υπονοούνται από τον όρο &ldquo;ελεύθερο λογισμικό.&rdquo; Δείτε το άρθρο
σχετικά με τον όρο <a href="/licenses/copyleft.html">Κατοχυρωμένο</a> για
περισσότερες εξηγήσεις σχετικά με το πώς λειτουργεί το κατοχυρωμένο
λογισμικό και γιατί το χρησιμοποιούμε.</p>

	<p>Ο όρος κατοχυρωμένο είναι μία γενική ιδέα. Στην πραγματικότητα για να
κατοχυρώσετε ένα πρόγραμμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένας συγκεκριμένο
πακέτο όρων διανομής, έτσι σαν αρχή μπορούν να υπάρχουν πολλές ελεύθερες
άδειες λογισμικού κατοχύρωσης. Παρ'όλα αυτά, στην πράξη σχεδόν όλο το
κατοχυρωμένο λογισμικό χρησιμοποιεί την <a href="/licenses/gpl.html">Γενική
Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU</a>. Δύο διαφορετικές άδειες κατοχύρωσης είναι
συνήθως &ldquo;ασύμβατες&rdquo;, το οποίο σημαίνει πως είναι παράνομο να
συγχωνεύεται ο κώδικας που χρησιμοποιεί μία άδεια με τον κώδικα που
χρησιμοποιεί κάποια άλλη άδεια. Έτσι, είναι καλό για την κοινότητα να
χρησιμοποιεί ο κόσμος μόνο μία άδεια κατοχύρωσης.</p>

<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο Λογισμικό (Noncopylefted free software)</h3>

	<p>Το Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό έρχεται από τον συγγραφέα με την άδεια
να διανεμηθεί και να τροποποιηθεί, και επίσης να προστεθούν περιορισμοί σε
αυτό.</p>

	<p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αλλά μη κατοχυρωμένο, τότε κάποια
αντίγραφα ή τροποποιημένες εκδόσεις μπορεί να μην είναι καθόλου
ελεύθερες. Μία εταιρία λογισμικού μπορεί να μεταγλωττίσει το πρόγραμμα, με ή
χωρίς τροποποιήσεις, και να διανείμει το εκτελέσιμο αρχείο σαν <a
href="#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο</a> προϊόν λογισμικού.</p>

	<p>Το <a href="http://www.x.org">Παραθυρικό Σύστημα X</a> παρουσιάζει αυτή την
περίπτωση. Η κοινοπραξία του Χ θέτει σε κυκλοφορία το Χ11 με όρους διανομής
οι οποίοι το κάνουν μη κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό. Εάν το επιθυμείτε,
μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο το οποίο έχει συγκεκριμένους όρους διανομής
και είναι ελεύθερο. Παρ'όλα αυτά, υπάρχουν και μη ελεύθερες εκδόσεις επίσης,
και υπάρχουν δημοφιλείς σταθμοί εργασίας και υπολογιστές με κάρτες γραφικών
για τους οποίους οι μη ελεύθερες εκδόσεις είναι οι μόνες που
λειτουργούν. Εάν χρησιμοποιείτε αυτό το υλικό, το Χ11 δεν είναι ένα ελεύθερο
λογισμικό για σας. <a href="/philosophy/x.html">Ακόμη και οι ίδιοι οι
δημιουργοί του Χ11 το μετέτρεψαν σε μη ελεύθερο</a> για λίγο καιρό.</p>

<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Λογισμικό επικαλυμμένο από τη <abbr title="Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης
GNU">ΓΑΔΧ</abbr> (GPL-covered software)</h3>

	<p>Η <a href="/licenses/gpl.html">ΓΑΔΧ</a> (Γενική Δημόσια Άδεια Χρήσης GNU)
είναι ένα συγκεκριμένο σύνολο από όρους διανομής για κατοχύρωση ενός
προγράμματος. Το έργο GNU την χρησιμοποιεί σαν τους όρους διανομής για τα
περισσότερα τμήματα λογισμικού GNU.</p>

<h3 id="TheGNUsystem">Το λειτουργικό σύστημα GNU</h3>

	<p>Tο <a href="/gnu/gnu-history.html">λειτουργικό σύστημα GNU</a> είναι
Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα, το οποίο είναι ολόκληρο ελεύθερο λογισμικό,
και το οποίο εμείς στο έργο GNU έχουμε αναπτύξει από το 1984.</p>

	<p>Ένα Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα αποτελείται από πολλά προγράμματα. Το
σύστημα GNU περιλαμβάνει όλο το <a href="#GNUsoftware">λογισμικό GNU</a>,
καθώς επίσης και πολλά άλλα πακέτα όπως το Παραθυρικό Σύστημα Χ και TeX τα
οποία δεν είναι λογισμικό GNU.</p>

	<p>Το πρώτο τεστ κυκλοφορίας του ολοκληρωμένου συστήματος GNU ήταν το
1996. Αυτό περιλαμβάνει τον GNU Hurd, τον πυρήνα μας, ο οποίος αναπτύχθηκε
το 1990. Το 2001 το σύστημα GNU (περιλαμβανομένου του GNU Hurd) ξεκίνησε να
δουλεύει αρκετά αξιόπιστα, αλλά ο Hurd ακόμα έχει έλλειψη σε μερικές
σημαντικές πτυχές, οπότε δεν χρησιμοποιείται ευρέως. Εν τω μεταξύ, το <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">σύστημα GNU/Linux</a>, μία παραλλαγή του
συστήματος GNU το οποίο χρησιμοποιεί τον Linux ως πυρήνα αντί για τον GNU
Hurd, έχει κάνει μεγάλη επιτυχία από την δεκαετία του 90.</p>

	<p>Αφού ο σκοπός του GNU είναι να είναι ελεύθερο, κάθε τμήμα στο σύστημα GNU
πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό. Δεν χρειάζεται να είναι όλα
κατοχυρωμένα.</p>

<h3 id="GNUprograms">Προγράμματα GNU</h3>

	<p>&ldquo;Τα προγράμματα GNU&rdquo; είναι ισάξια με το <a
href="#GNUsoftware">λογισμικό GNU</a>. Ένα πρόγραμμα Foo είναι ένα πρόγραμμα
GNU εάν είναι λογισμικό GNU. Επίσης λέμε μερικές φορές πως είναι
&ldquo;πακέτο GNU&rdquo;.</p>

<h3 id="GNUsoftware">Λογισμικό GNU</h3>

	<p><a href="/software/software.html">Το λογισμικό GNU</a> είναι λογισμικό το
οποίο διατίθεται υπό την αιγίδα του <a href="/gnu/gnu-history.html">έργου
GNU</a>. Εάν ένα πρόγραμμα, είναι λογισμικό GNU, λέμε πως είναι ένα
πρόγραμμα GNU, ή ένα πακέτο GNU. Το αρχείο README ή το εγχειρίδιο του
πακέτου GNU πρέπει να λένε ότι είναι το ίδιο (πακέτο και πρόγραμμα). Ακόμη,
ο <a href="/directory">Κατάλογος Ελεύθερου Λογισμικού</a> πιστοποιεί όλα τα
πακέτα GNU.</p>

	<p>Το περισσότερο λογισμικό GNU είναι <a
href="/licenses/copyleft.html">κατοχυρωμένο</a>, αλλά όχι όλο. Παρ'όλα αυτά,
όλο το λογισμικό GNU πρέπει να είναι <a
href="/philosophy/free-sw.html">ελεύθερο λογισμικό</a>.</p>

	<p>Κάποια κομμάτια λογισμικού GNU ήταν γραμμένα από <a href=
"http://www.fsf.org/about/staff/">προσωπικό</a> του <a
href="http://www.fsf.org/">Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού</a>, αλλά τα πιο
πολλά έχουν προσφερθεί από <a
href="/people/people.html">εθελοντές</a>. Κάποια προγράμματα που έχουν
προσφερθεί είναι κατοχυρωμένα από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Άλλα είναι
κατοχυρωμένα από τα άτομα που τα έγραψαν και τα προσέφεραν.</p>

<h3 id="non-freeSoftware">Μη ελεύθερο λογισμικό (Nonfree software)</h3>

	<p>Μη ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο δεν είναι ελεύθερο. Η
χρήση του, η αναδιανομή ή η τροποποίηση είναι απαγορευμένη, ή απαιτεί από
εσάς να ζητήσετε την άδεια, ή είναι τόσο περιορισμένο που δεν μπορείτε να το
χειριστείτε ελεύθερα.</p>

<h3 id="ProprietarySoftware">Ιδιόκτητο λογισμικό (Proprietary software)</h3>

	<p>Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού ακολουθεί τον κανόνα ότι δεν μπορούμε να
εγκαταστήσουμε κανένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στον υπολογιστή μας εκτός από
προσωρινά για συγκεκριμένους λόγους, όπως το να γράψουμε μία ελεύθερη
αντικατάσταση για αυτό το πρόγραμμα. Πέρα από αυτούς τους λόγους, νιώθουμε
πως δεν υπάρχει πιθανή δικαιολογία για την εγκατάσταση ενός ιδιόκτητου
προγράμματος.</p>

	<p>Για παράδειγμα, νιώσαμε δικαιωμένοι εγκαθιστώντας Unix στον υπολογιστή μας
την δεκαετία του 80, επειδή το χρησιμοποιούσαμε για να γράψουμε μία ελεύθερη
αντικατάσταση του. Τη σήμερον ημέρα, αφού ελεύθερα λειτουργικά συστήματα
είναι διαθέσιμα, η δικαιολογία δεν είναι πλέον βάσιμη. Έχουμε εξαλείψει όλα
τα μη ελεύθερα κομμάτια του λειτουργικού μας, και κάθε νέος υπολογιστής που
εγκαθιστούμε πρέπει να τρέχει ένα εντελώς ελεύθερο λειτουργικό σύστημα.</p>

	<p>Δεν επιμένουμε πως οι χρήστες του GNU, ή οι συνεργάτες του GNU, πρέπει να
ζουν με αυτόν τον κανόνα. Είναι ένας κανόνας που φτιάχτηκε για μας. Αλλά
ελπίζουμε πως θα αποφασίσετε να τον ακολουθήσετε κι εσείς.</p>

<h3 id="freeware">Δωρεάν λογισμικό (Freeware)</h3>

	<p>Ο όρος &ldquo;δωρεάν&rdquo; δεν έχει ξεκάθαρο αποδεκτό νόημα, αλλά
χρησιμοποιείται συνήθως για πακέτα τα οποία επιτρέπουν αναδιανομή αλλά όχι
τροποποίηση (και ο πηγαίος κώδικάς τους δεν είναι διαθέσιμος). Αυτά τα
πακέτα <em>δεν</em> είναι ελεύθερο λογισμικό, οπότε παρακαλούμε μην
χρησιμοποιείτε το &ldquo;δωρεάν&rdquo; για να αναφερθείτε στο ελεύθερο
λογισμικό.</p>

<h3 id="shareware">Μοιρασμένο λογισμικό (Shareware)</h3>

	<p>Μοιρασμένο είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια ώστε ο κόσμος να
αναδιανείμει αντίγραφα, αλλά λέει πως όποιος συνεχίσει να χρησιμοποιεί ένα
αντίγραφο (πχ έπειτα από κάποιο χρονικό διάστημα) <em>απαιτείται</em> να
πληρώσει ένα αντίτιμο για την άδεια.</p>

	<p>Το μοιρασμένο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό, ή ακόμα και
ημι-ελευθέρο. Υπάρχουν δύο λόγοι που δεν είναι:</p>

	<ul>
	<li>Για το περισσότερο μοιρασμένο λογισμικό, ο πηγαίος κώδικας δεν είναι
διαθέσιμος. Κατά αυτόν τον τρόπο δεν μπορεί κάποιος να τροποποιήσει το
πρόγραμμα καθόλου.</li>
	<li>Το μοιρασμένο λογισμικό δεν έρχεται με την άδεια να δημιουργήσετε ένα
αντίγραφο και να το εγκαταστήσετε χωρίς να πληρώσετε κάποιο αντίτιμο για την
άδεια, ακόμα και για άτομα που αναμιγνύονται σε μη κερδοσκοπικές
δραστηριότητες. (Στην πράξη, ο κόσμος συχνά αψηφά τους όρους διανομής και το
κάνει έτσι κι αλλιώς, αλλά ουσιαστικά οι όροι δεν το επιτρέπουν.)</li>
	</ul>

<h3 id="PrivateSoftware">Ιδιωτικό λογισμικό (Private Software)</h3>
	<p>Ιδιωτικό ή κατά παραγγελία λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύχθηκε
από κάποιον χρήστη (χαρακτηριστικά ένας οργανισμός ή μία επιχείρηση), το
οποίο ο χρήστης κρατά και χρησιμοποιεί, και δεν το δημοσιεύει στο κοινό είτε
σαν πηγαίο κώδικα, είτε σαν εκτελέσιμο.</p>
	<p>Ένα ιδιωτικό πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό με τη λογική ότι ο μοναδικός
χρήστης του έχει τα πλήρη δικαιώματα σε αυτό. Παρ'όλα αυτά, εις βάθος, δεν
έχει καμία λογική το να τίθεται η ερώτηση για το εάν ένα τέτοιο πρόγραμμα
είναι ελεύθερο λογισμικό ή όχι.</p>

	<p>Γενικά δεν πιστεύουμε πως είναι λάθος το να αναπτύσσουμε ένα πρόγραμμα και
να μην το διαθέτουμε στο κοινό. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα πρόγραμμα
είναι τόσο χρήσιμο που αποκρύπτοντας το από την κυκλοφορία είναι σαν να
στερείται κάτι σημαντικό από την ανθρωπότητα. Παρ'όλα αυτά, τα περισσότερα
προγράμματα δεν είναι τόσο εκπληκτικά, και η απόκρυψη τους δεν είναι μεγάλο
επιζήμιο. Κατά αυτόν τον τρόπο, δεν υπάρχει καμία σύγκρουση μεταξύ της
ανάπτυξης ιδιωτικού ή κατά παραγγελία λογισμικού και των αρχών του κινήματος
του ελεύθερου λογισμικού.</p>

	<p>Σχεδόν όλες οι θέσεις εργασίας για προγραμματιστές είναι στην ανάπτυξη κατά
παραγγελία λογισμικού. Σαν αποτέλεσμα, οι περισσότερες προγραμματιστικές
δουλειές είναι, ή, θα μπορούσαν να είναι με έναν τρόπο συμβατό με το κίνημα
ελεύθερου λογισμικού.</p>

<h3 id="commercialSoftware">Εμπορικό λογισμικό (Commercial Software)</h3>

	<p> &ldquo;Εμπορικό&rdquo; και &ldquo;ιδιόκτητο&rdquo; δεν είναι το ίδιο
πράγμα!Εμπορικό λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύσσεται από μία
επιχείρηση η οποία στοχεύει να κερδίσει χρήματα από την χρήση του
λογισμικού.  Το περισσότερο κατά παραγγελία λογισμικό είναι <a
href="#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο</a>, αλλά υπάρχει εμπορικό ελεύθερο
λογισμικό, και υπάρχει μη εμπορικό μη ελεύθερο λογισμικό.</p>

	<p>Για παράδειγμα o μεταγλωττιστής GNU Ada διανέμεται πάντα υπό τους όρους της
ΓΑΔΧ GNU, και κάθε αντίγραφο του είναι ελεύθερο λογισμικό, αλλά οι
κατασκευαστές του πουλούν συμβόλαιο υποστήριξης. Όταν οι πωλητές του μιλάνε
σε πιθανούς πελάτες, μερικές φορές οι πελάτες λένε &ldquo;Θα νιώθαμε πιο
ασφαλείς με έναν εμπορικό μεταγλωττιστή.&rdquo; Η απάντηση των πωλητών
είναι, &ldquo;Ο GNU Ada <em>είναι</em> ένας εμπορικός μεταγλωττιστής. Είναι
επίσης ελεύθερο λογισμικό.&rdquo;</p>
	<p>Για το έργο GNU η έμφαση είναι στο δεύτερο κομμάτι της φράσης: το σημαντικό
είναι ότι ο GNU Ada είναι ελεύθερο λογισμικό. Το κατά πόσο είναι εμπορικό ή
όχι είναι δεν είναι σημαντικό. Παρ'όλα αυτά, η επιπρόσθετη ανάπτυξη του GNU
Ada η οποία τον βοηθάει να είναι εμπορικός είναι αναμφισβήτητα θετική.</p>
	<p>Παρακαλούμε βοηθήστε μας να εξαπλώσουμε την ιδέα ότι το ελεύθερο εμπορικό
λογισμικό είναι δυνατό. Μπορείτε να το κάνετε προσπαθώντας να μην αναφέρετε
τη λέξη &ldquo;εμπορικό&rdquo; όταν εννοείτε &ldquo;ιδιόκτητο.&rdquo;</p>

<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a
href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative
Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Μετάφραση στα ελληνικά: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas">Chronis Konstantinos</a>.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ενημερώθηκε:

$Date: 2019/07/16 15:42:56 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>