summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-copyleft.html
blob: d711a01fe7b845dde6af7855e2f957c42bdeeeba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Copyleft. Warum? - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
<h2>Copyleft. Warum?</h2>

<p>
<cite><q>Wenn es darauf ankommt die Freiheit anderer zu verteidigen, ist
sich hinzulegen und nichts zu unternehmen ein Akt der Schwäche, nicht
Bescheidenheit.</q></cite>
</p>

<p>
Das GNU-Projekt empfiehlt normalerweise Lizenzen mit <em><a
href="/licenses/copyleft">Copyleft</a></em>, wie die <cite><a
href="/licenses/gpl">GNU General Public License</a></cite> (GPL), anstatt
freizügige freie Softwarelizenzen ohne Copyleft. Wir argumentieren nicht in
einem schroffen Ton gegen Lizenzen ohne
Copyleft&#160;&#8209;&#160;tatsächlich empfehlen wir diese unter bestimmten
Umständen gelegentlich&#160;&#8209;&#160;aber die Befürworter jener Lizenzen
zeigen ein Verhaltensmuster, in einem schroffen Ton gegen die GNU GPL zu
argumentieren.
</p>

<p>
Bei einem solchen Wortwechsel meinte eine Person, dass seine Verwendung von
einer der BSD-Lizenzen ein <em>„Akt der Bescheidenheit“</em> sei: <em>„Ich
verlange nichts von denen, die meinen Quellcode verwenden, außer einer
gewissen Danksagung.“</em> Es ist wohl eher ein ziemlicher Spagat eine
rechtliche Forderung nach Danksagung als <em>Bescheidenheit</em> zu
beschreiben, es gibt hier aber einen tiefgreifenderen Punkt zu
berücksichtigen.
</p>

<p>
Bescheidenheit bedeutet Eigeninteresse außer Acht zu lassen, aber das
Interesse, auf das man verzichtet wenn man seinen Quellcode nicht mit
Copyleft versieht,  ist viel größer als das eigene. Jemand, der den
Quellcode dann in einem unfreien Programm nutzt, versagt anderen
Freiheit. Lässt man das also zu, versagt man die Freiheit jener zu
verteidigen. Wenn es darauf ankommt die Freiheit anderer zu verteidigen, ist
sich hinzulegen und nichts zu unternehmen ein Akt der Schwäche, nicht
Bescheidenheit.
</p>

<p>
Den Quellcode unter <a href="/licenses/bsd.html">einer der BSD-Lizenzen</a>
oder irgendeiner anderen laxen, freizügigen Lizenz freizugeben, bedeutet
nicht etwas falsch zu machen. Das Programm ist noch immer Freie Software und
noch immer ein Beitrag für unsere Gemeinschaft. Aber es ist eine schwache
Lizenz und in den meisten Fällen nicht der beste Weg, die Freiheit von
Nutzern zu fördern, Software gemeinsam auszutauschen und zu ändern.
</p>

<p>
Hier konkrete Beispiele für unfreie Versionen freier Programme, die der
freien Welt großen Schaden zugefügt haben:</p>

<ul>
<li>Diejenigen, die LLVM unter einer Lizenz ohne Copyleft freigaben, <a
href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">ermöglichten
nVidia einen qualitativ hochwertigen unfreien Compiler</a> für seine GPUs
freizugeben, während der Befehlssatz geheim blieb. Daher können wir keinen
freien Compiler für diese Plattform ohne großes Reverse-Engineering-Problem
schreiben. Die unfreie Adaption von LLVM ist der einzige Compiler für diese
virtuellen Rechner und wird es wahrscheinlich auch bleiben.</li>

<li>Intel verwendet <a
href="https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">eine
proprietäre Version des MINIX-Systems</a>, die zwar frei, jedoch ohne
Copyleft ist, in der <em>Management Engine</em>-Hintertür in seinen modernen
Prozessoren.</li>
</ul>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
Korrekturen oder Vorschläge können an <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
werden.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012, 2018. Andreas K. Förster,
2006.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Änderung:

$Date: 2020/07/05 14:01:37 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>