summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-doc.html
blob: 5fc219f9ef355821dc0bde9d02c94631d15aaf1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/free-doc.de.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.de.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.de-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Warum Freie Software freie Dokumentation braucht - GNU-Projekt - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
<h2>Warum Freie Software freie Dokumentation braucht</h2>

<blockquote class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Abonnieren Sie unsere
Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>.
</p></blockquote>

<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl" xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation
License (FDL)</a></li>
</ul>

<p>
Der größte Mangel bei freien Betriebssystemen ist nicht die
Software&#160;&#8209;&#160;es ist der Mangel an guten freien Handbüchern,
die wir in diese Systeme integrieren können. Viele unserer wichtigsten
Programme liegen nicht mit vollständigen Handbüchern vor. Dokumentation ist
ein wesentlicher Teil jedes Softwarepakets; wenn ein wichtiges freies
Softwarepaket nicht mit einem freien Handbuch vorliegt, ist das eine
gravierende Lücke. Wir haben heute viele solcher Lücken.</p>

<p>
Einst dachte ich, schon vor vielen Jahren, ich würde Perl erlernen. Ich
besorgte mir ein Exemplar eines freien Handbuchs, aber fand es schwer zu
lesen. Als ich Nutzer von Perl nach Alternativen fragte, erklärten sie mir,
dass es bessere einführende Handbücher gäbe&#160;&#8209;&#160;aber die waren
nicht frei.</p>

<p>
Warum war das so? Die Autoren der guten Handbücher hatten sie für den
O'Reilly-Verlag geschrieben, der sie mit restriktiven Bedingungen
veröffentlichte&#160;&#8209;&#160;kein Kopieren, kein Modifizieren,
Quellcode-Dateien nicht verfügbar&#160;&#8209;&#160;damit waren sie von der
Freie-Software-Gemeinschaft ausgeschlossen.</p>

<p>
Das war nicht das erste Mal, dass so etwas geschehen ist, und (zum großen
Schaden unserer Gemeinschaft) bei weitem nicht das letzte Mal. Verleger
proprietärer Handbücher haben seitdem noch viele Autoren dazu verleitet,
ihre Handbücher zu beschränken. Viele Male habe ich einen GNU-Nutzer eifrig
von einem Handbuch erzählen hören, an dem gerade geschrieben wurde, in der
Annahme, dem GNU-Projekt zu helfen&#160;&#8209;&#160;und dann wurden meine
Hoffnungen zunichte gemacht, als fortgefahren wurde zu erklären, dass man
einen Vertrag mit einem Verleger hatte, der es so beschränken würde, dass
wir es nicht verwenden können.</p>

<p>
Da es unter Programmierern eine seltene Gabe ist gutes Englisch zu
schreiben, können wir es uns kaum leisten, Handbücher auf diese Weise zu
verlieren.</p>

<p>
Freie Dokumentation ist wie Freie Software eine Frage der Freiheit, nicht
des Preises. Bei diesen Handbüchern bestand das Problem nicht darin, dass
O'Reilly Geld für die gedruckten Exemplare verlangte&#160;&#8209;&#160;das
ist völlig in Ordnung (auch die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
Foundation</span> <a href="//shop.fsf.org/category/books/">verkauft
gedruckte Exemplare</a> von freien <a
href="/doc/">GNU-Handbüchern</a>). Aber GNU-Handbücher sind in Form von
Quelltext abrufbar, während diese Handbücher nur auf Papier zur Verfügung
stehen. GNU-Handbücher werden mit der Berechtigung zum Kopieren und
Modifizieren vertrieben, Perl-Handbücher nicht. Diese Beschränkungen sind
das Problem.</p>

<p>
Das Kriterium für ein freies Handbuch ist so ziemlich das gleiche wie für
Freie Software: es kommt darauf an, allen Nutzern bestimmte Freiheiten zu
gewähren. Die Weiterverbreitung (auch kommerziell) muss erlaubt sein, so
dass das Handbuch jeder Programmkopie beiliegen kann, entweder elektronisch
oder auf Papier. Auch die Berechtigung zur Modifizierung ist entscheidend.</p>

<p>
Im Allgemeinen halte ich eine Berechtigung, sämtliche Arten von Artikeln und
Büchern modifizieren zu dürfen, nicht für wesentlich. Die kritischen Punkte
beim Schreiben von Texten sind nicht unbedingt dieselben wie für
Software. Beispielsweise denke ich nicht, dass Sie oder ich verpflichtet
sind die Berechtigung geben zu müssen, Artikel wie diesen, die unsere
Handlungen und Ansichten beschreiben, modifizieren zu dürfen.</p>

<p>
Aber es gibt einen bestimmten Grund, warum die Freiheit zu modifizieren
gerade für die Dokumentation freier Software von entscheidender Bedeutung
ist. Wenn Menschen ihr Recht ausüben, die Software zu modifizieren und
Funktionen hinzuzufügen oder zu ändern, werden sie, wenn sie gewissenhaft
sind, auch das Handbuch anpassen&#160;&#8209;&#160;können so genaue und
brauchbare Dokumentation mit dem geänderten Programm anbieten. Ein Handbuch,
das Programmierern verbietet gewissenhaft zu sein und die Aufgabe zu
beenden&#160;&#8209;&#160;oder genauer: verlangt, dass sie ein komplett
neues Handbuch schreiben, wenn sie das Programm
ändern&#160;&#8209;&#160;entspricht nicht den Bedürfnissen unserer
Gemeinschaft.</p>

<p>
Während ein pauschales Verbot einer Modifizierung inakzeptabel ist, stellen
bestimmte Einschränkungen bezüglich der Art der Modifizierung kein Problem
dar. In Ordnung sind beispielsweise Anforderungen wie den Copyright-Hinweis
des ursprünglichen Autors, die Vertriebsbedingungen oder die Liste der
Autoren beizubehalten. Unproblematisch sind auch Anforderungen, dass
modifizierte Versionen einen Hinweis enthalten müssen, dass sie modifiziert
wurden, sogar komplette Abschnitte zu haben, die nicht gelöscht oder
geändert werden dürfen, solange diese nichttechnische Themen behandeln
(solche Abschnitte gibt es in einigen GNU-Handbüchern).</p>

<p>
Derartige Beschränkungen sind kein Problem, weil sie in der Praxis den
gewissenhaften Programmierer nicht davon abhalten, das Handbuch an das
modifizierte Programm anzupassen. Mit anderen Worten, sie halten die
Freie-Software-Gemeinschaft nicht davon ab, uneingeschränkten Gebrauch vom
Handbuch zu machen.</p>

<p>
Jedoch muss es möglich sein, den ganzen <em>technischen</em> Inhalt des
Handbuchs zu modifizieren und anschließend über alle üblichen Medien und
Vertriebswege zu vertreiben. Andernfalls behindern die Einschränkungen die
Gemeinschaft, das Handbuch ist nicht frei und ein anderes Handbuch wird
benötigt.</p>

<p>
Leider ist es oft schwer jemanden zu finden, ein weiteres Handbuch zu
schreiben, wenn bereits ein proprietäres Handbuch existiert. Die Hürde ist,
dass viele Nutzer denken, ein proprietäres Handbuch sei gut
genug&#160;&#8209;&#160;also nicht die Notwendigkeit sehen, ein freies
Handbuch zu schreiben. Sie sehen nicht, dass das freie Betriebssystem eine
Lücke hat, die gefüllt werden muss.</p>

<p>
Warum halten Nutzer proprietäre Handbücher für gut genug? Einige haben das
Problem nicht durchdacht. Ich hoffe, dass dieser Artikel etwas dazu
beiträgt, um etwas zu ändern.</p>

<p>
Andere Nutzer betrachten proprietäre Handbücher aus demselben Grund als
akzeptabel, weshalb so viele Leute proprietäre Software als akzeptabel
betrachten: sie urteilen nach rein praktischen Gesichtspunkten, nicht mit
Freiheit als Kriterium. Diese Leute haben ein Recht auf ihre Meinungen, aber
da diese Meinungen auf Werten basieren, zu denen Freiheit nicht gehört,
taugen sie nicht als Vorbild für diejenigen unter uns, denen Freiheit
wichtig ist.</p>

<p>
Bitte helfen sie mit, diese Angelegenheit ins Bewusstsein zu bringen. Nach
wie vor verlieren wir Handbücher durch proprietäre Verlagspraktiken. Wenn
wir das Bewusstsein dafür steigern, dass proprietäre Handbücher nicht
ausreichen, wird vielleicht die nächste Person, die dem GNU-Projekt durch
Schreiben von Dokumentation helfen möchte, rechtzeitig erkennen, dass diese
vor allem frei bleiben muss&#160;&#8209;&#160;bevor es zu spät ist.</p>

<p>
Wir können auch kommerzielle Verleger dazu ermutigen, freie Handbücher mit
Copyleft anstatt proprietärer zu verkaufen. Eine Möglichkeit, die helfen
kann, ist die Vertriebsbedingungen eines Handbuchs vor dem Kauf zu
überprüfen und bevorzugt Handbücher mit Copyleft zu erwerben.</p>
<p>
[Hinweis: Siehe auch <a href="/doc/other-free-books">Freie Bücher von
anderen Verlegern</a>.]</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
Korrekturen oder Vorschläge können an <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
werden.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2009, <ins>2011, 2015</ins><!--, 2016 --> Free
Software Foundation, Inc.</p>

<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Übersetzung:</strong> Christian Siefkes, 2002. Max Bruckner,
2012. Roland Zowislo, 2012. <!--Jоегg Kоhпе, 2012-2016. --><a
href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2016.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Änderung:

$Date: 2020/02/25 23:00:03 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>