summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/fire.html
blob: 025b3cbce2b8dea43c074d21d83d7cf57fb578c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Feuer nach Urheberrecht! - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/fire.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
<h2>Feuer nach Urheberrecht!</h2>

<p>Letzte Nacht war ich in der Kneipe und ein Typ bat mich um Feuer für seine
Zigarette. Mir wurde plötzlich klar, dass es hier eine Nachfrage gab mit der
Geld zu verdienen war, und so stimmte ich zu, seine Zigarette für 10 Cent
anzuzünden&nbsp;&ndash;&nbsp;aber ich gab ihm nicht wirklich das Feuer, ich
verkaufte ihm eine Lizenz um seine Zigarette anzuzünden. Meine Feuerlizenz
untersagte ihm das Feuer an Dritte weiterzugeben, schließlich war es mein
Eigentum. Er war betrunken&nbsp;&ndash;&nbsp;und mich als Verrückten
abweisend&nbsp;&ndash;&nbsp;aber akzeptierte mein Feuer trotzdem (und damit
die Lizenz, die die Nutzung regelt). Natürlich bemerkte ich wenige Minuten
später einen Freund von ihm um Feuer bitten, und zu meiner Empörung gab er
seine Zigarette an seinen Freund weiter&nbsp;&ndash;&nbsp;und unerlaubt mein
Feuer! Ich war wütend, ich begann mich zur anderen Seite der Bar zu machen,
aber zu meinem blanken Entsetzen gab sein Freund die Zigarette umstehenden
Leuten weiter! Es dauerte nicht lange, bis die ganze Seite der Bar MEIN
Feuer genoss, ohne mich zu bezahlen. Wütend ging ich von Person zu Person,
schnappte ihre Zigaretten aus der Hand, warf sie zu Boden und zertrampelte
sie.</p>

<p>Seltsamerweise zeigten die Türsteher keinen Respekt vor meinen
Eigentumsrechten, als sie mich Rausschmissen.</p>

<p>&#8209;&#160;Ian Clarke</p>
<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
<p>Copyright &copy; 2014 Ian Clarke</p><p>Verbatim copying and distribution
of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is
preserved.</p>
<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
ist<!-- weltweit ohne Lizenzgebühren und--> mit jedem Medium, sofern dieser
Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist<!--werden-->,
erlaubt.</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
Korrekturen oder Vorschläge können an <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
werden.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist das Werk auf
dieser Webseite unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<!--strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.--></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Änderung:

$Date: 2016/12/03 23:45:10 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>