summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html
blob: 71633c9601e979df662589233c6da0ec464778bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/free-doc.cs.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.cs.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" -->

<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Svobodný software a svobodné příručky – Projekt GNU – Nadace pro svobodný
software</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
<h2>Svobodný software a svobodné příručky</h2>

<blockquote class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Připojte se k naší
e-mailové konferenci o nebezpečích eKnih</a>.
</p></blockquote>

<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></li>
</ul>

<p>
Největším problémem svobodných operačních systémů není software – je to
nedostatek dobrých volně šiřitelných příruček, které můžeme zařadit do
těchto systémů. Mnoho z našich důležitých programů neobsahuje kompletní
manuál.  Dokumentace je základním kamenem jakéhokoliv softwarového balíku;
pokud důležitý svobodný softwararový balík neobsahuje volně šiřitelný
manuál, je to velká chyba. V současnosti je takových případů mnoho.</p>

<p>
Kdysi, před mnoha lety, jsem se chtěl učit Perl. Měl jsem kopii volně
šiřitelné příručky, ale shledal jsem ji těžko čitelnou. Když jsem se
dotazoval uživatelů Perlu na alternativy, řekli mi, že existují; lepší
příručky pro začátečníky – ale že nejsou zdarma.</p>

<p>
Proč to tak bylo? Autoři dobrých manuálů je psali pro O'Reilly Associates,
jenž je publikoval s jistými omezeními – žádné kopírování, žádné modifikace,
neposkytnutí zdrojových kódů – a to je vylučovalo z komunit okolo volného
softwaru.</p>

<p>
To nebylo poprvé, co se něco podobného stalo a (k velké ztrátě naší
komunity) je konec tohoto v nedohlednu. Vydavatelé nesvobodných příruček
přesvědčují velké množství autorů, aby předem omezovali své
manuály. Častokrát jsem slyšel uživetale GNU vyprávět o manuálu, který píše
v naději, že pomůže GNU projektu. Mé naděje však zmizely, když mi vyložili,
že kontaktovali vydavatele, který chce nakládání s příručkou omezit. Omezit
tak, že ji nebudeme moci používat.</p>


<p>
Nikoliv cena, ale svobodné dokumentace, stejně tak jako svobodný software,
jsou podstatou svobody. Problém s těmito příručkami nebyl ten, že O'Reilly
Associates zatěžovala tištěné verze cenou – to je samo o sobě dobré. (Nadace
pro svobodný software též <a
href="http://shop.fsf.org/category/books/">prodává tištěné verze</a>
svobodných <a href="/doc/doc.html">GNU manuálů</a>.)  GNU příručky jsou ale
dostupné i ve své zdrojové podobě, zatímco tyto dokumentace pouze na
papíře.  GNU manuály jsou vydávány zároveň s povolením ke kopírování a
modifikaci; příručky k Perlu ne. Tato omezení jsou problémem.</p>

<p>
Kritéria svobodných příruček jsou do určité míry stejná jako pro svobodný
software: je to v podstatě davání jisté volnosti všem
uživatelům. Redistribuce (včetně komerční)  musí být povolena do té míry, že
manuály ať již on-line nebo tištěné, mohou doprovázet každou kopii
programu.  Souhlas k modifikaci rozhodně také.</p>

<p>
Hlavně ale nevěřím, že toto by mělo opravňovat lidi k úpravám všech článků a
knih. Sporná otázka ohledně psaní není nezbytně tatáž jako u softwaru. Na
příklad si nemyslím, že Vy nebo já jsme povinni povolit úpravy článků jako
tento, který popisuje naše jednání či náš náhled na věc.</p>

<p>
Zvláštním důvodem k volnému upravování je dokumentace svobodného
software. Když je lidé využívají při modifikaci software, něco přidávají či
mění jeho tvář, pokud jsou svědomití, pozměmí také manuál – tak mohou přesně
doložit pozměněný program a přidat k němu dokumenty. Příručky, které
zakazují programátorům, aby byli svědomití a dokončili práci, či je nabádají
k napsání nového manuálu, pokud pozmění program, nenaplňují potřeby naší
komunity.</p>

<p>
I když je zákaz modifikací nepřijatelný, některé druhy omezení úprav nejsou
problémem. Například požadavek na ochranu autorova licenčního ujednání,
podmínek šíření či seznamu autorů jsou v pořádku. Není problém požadovat u
upravené verze zařazení poznámky o provedené modifikaci. V pořádku je i
požadavek, aby obsahovali části, které by byly nedotknutelné, pokud by
obsahovaly netechnická témata.  (Některé GNU příručky je obsahují.)</p>

<p>
Tyto druhy omezení nejsou problémem, protože ve své podstatě nezabraňují
svědomitým programátorům v přizpůsobení příručky tak, aby odpovídala
upravenému programu. Jinými slovy, nezabraňují komunitě okolo svobodného
softwaru v plném využití manuálů.</p>

<p>
Ať tak či onak, musí být možné upravovat všechny <em>technické</em> části
příruček a musí být možno šířit výsledek všemi obvyklými médii přes všechny
obvyklé kanály; jinak totiž restrikce omezují společnost, příručky nejsou
volně k dispozici a tak potřebujeme nějaký jiný manuál.</p>

<p>
Naneštěstí je často těžké najít někoho pro napsání příručky, když příslušné
dokumentace existují. Překážkou je, že si mnoho uživatelů myslí, že
originální dokumentace je dost dobrá – a tak nemají potřebu psát volně
šiřitelné příručky. Nevidí, že volně šiřitelný operační systém má chybu,
která si říká o „zašití“.</p>

<p>
Proč si uživatelé myslí, že originální příručky jsou dost dobré? Mnozí o tom
ani neuvažují. Věřím, že tento článek pomůže něco v tomto změnit.</p>

<p>
Ostatní uživatelé akceptují proprietární příručky stejně tak jako akceptují
proprietární software: Rozhodují se čistě dle praxe opomíjejíce svobodu jako
kritérium. Tito lidé jsou přesvědčeni o svém mínění, ale protože tato mínění
vycházejí z hodnot, které nezahrnují svobodu, nejsou sto najít pochopení pro
ty z nás, kteří mezi hodnotami mají svobodu.</p>

<p>
Prosím dávejte vědět o tomto článku. Budeme nadále přicházet o příručky
nesvobodným publikováním.  Pokud budeme upozorňovat na to, že komerční
manuály nejsou dostačující, možná další člověk, který bude chtít pomoct GNU
psaním dokumentace, toto realizuje před tím, než bude pozdě a především jako
svobodný text.</p>

<p>
Můžeme také podnítit komerční vydavatele k volnému prodeji příruček s
copyleftem namísto příruček nesvobodných.  Jednou z cest, jak můžete tomuto
napomoci, je kontrolovat podmínky šíření manuálů před tím, než je koupíte a
upřednostňovat příručky s copyleftem před necopylefovanými.</p>
<p>
[Poznámka: V vytváříme <a href="/doc/other-free-books.html">webovou stránku
se seznamem svobodných dokuentůjenž nejsou knihami publikovanými FSF</a>
(Nadace pro svobodný software – Free Software Foundation)]</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
článku.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizováno:

$Date: 2016/12/01 15:49:38 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>