summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/cs/categories.html
blob: 5348ac44dc5541d994fd0cbccb45bfbaff4dceb5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru – Projekt GNU – Nadace pro
svobodný software</title>
<style type="text/css" media="screen">
<!--
#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
#diagram img { width: 31.7em; }
-->

</style>

<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
<h2>Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru</h2>

<p>Také si přečtěte <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Matoucí slova,
kterým je lépe se vyhnout </a>.</p>

<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
<p id="diagram" class="c">
<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Kategorie softwaru] " />
</p>

      <p>Tento diagram, který původně nakreslil Chao-Kuei a který byl od té doby
několikrát aktualizován, znázorňuje různé kategorie softwaru. Je dostupný ve
formátech <a href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector Graphic</a> a
<a href="/philosophy/category.fig">XFig</a> a je šířen pod podmínkami
kterékoli z těchto licencí: GNU GPL v2 nebo novější, GNU FDL v1.2 nebo
novější a Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 nebo novější.</p>

<h3 id="FreeSoftware">Svobodný software</h3>

	<p>Svobodný software je software, který každému dovoluje jej používat,
kopírovat a rozšiřovat, buď přesně či se změnami, za poplatek nebo
zdarma. Zejména to znamená, že musí být dostupný zdrojový kód. „Není-li
zdrojový kód, není to svobodný software.“ To je zjednodušený popis; viz také
<a href="/philosophy/free-sw.html">plná definice</a>.</p>

	<p>Jestliže je program svobodný, může být zahrnut do svobodného operačního
systému jako je GNU nebo do svobodné verze systému <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>. </p>

	<p>Je mnoho různých způsobů, jak udělat program svobodný – mnoho detailů může
být provedeno různými způsoby a stále je ještě program svobodný. Některé z
možných variací jsou popsány níže. Informace o specifických softwarových
licencích naleznete na stránce  <a href="/licenses/license-list.html">seznam
licencí</a> .</p>

	<p>Svobodný software je věcí svobody, nikoliv ceny. Ale společnosti produkující
proprietární software často užívají výraz „free software“ ve vztahu k
ceně. Někdy tím myslí, že můžete získat binární kopii zdarma, někdy že kopie
je přibalena k počítači, který kupujete, a je v ceně. Tak jako tak to ale
nemá nic společného s tím, co nazýváme svobodným softwarem v projektu GNU.</p>

	<p>Kvůli těmto možným zmatkům vždy, když softwarová společnost říká, že její
produkt je „free software“, překontrolujte dané distribuční podmínky, zda
mají uživatelé opravdu všechna práva, která svobodný software
zahrnuje. Někdy to svobodný software skutečně je, někdy ne. </p>

	<p>Mnoho jazyků má dvě odlišná slova pro „free“ jako svobodu a „free“ jako
nulovou cenu. Například francouzština má „libre“ a „gratuit“. V angličtině
tomu tak ale není; angličtina má slovo „gratis“ které se vztahuje
jednoznačně k ceně, ale žádné, které se vztahuje jednoznačně ke svobodě.
Pokud tedy mluvíte jiným jazykem, doporučujeme slovo „free“ překládat, aby
to bylo jednoznačnější. Podívejte se na náš seznam <a
href="/philosophy/fs-translations.html">překladů slova „free“</a> do různých
jazyků.</p>

	<p>Svobodný software je často <a
href="/software/reliability.html">spolehlivější</a> než proprietární
software.</p>

<h3 id="OpenSource">Otevřený software (open source)</h3>

	<p>
	Pojem „otevřený software“ někteří lidé používají k označení víceméně stejné
kategorie jako svobodný software. Ale není to úplně přesně stejná kategorie:
akceptují některé licence, které my považujeme za příliš omezující, a jsou
tu i některé svobodné licence, které zase oni neuznávají. Nicméně rozdíl
mezi těmito množinami je malý: víme jen o velmi málo případech zdrojových
kódů, které jsou open source, ale ne svobodné. Teoreticky by mohl nastat i
případ, že nějaký svobodný program nebude přijat jako open source, ale
nevíme o tom, že by se to kdy stalo.</p>
	<p>Dáváme přednost označení „<a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">svobodný software</a>“,
protože odkazuje na svobodu – což termín „otevřený software“ nedělá.</p>

<h3 id="PublicDomainSoftware">Public domain software</h3>

	<p>Public domain software je software bez vyhrazených práv (copyrightu). Public
domain zdrojový kód je zvláštním druhem <a
href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">necopyleftového svobodného softwaru</a>,
což znamená, že některé kopie nebo upravené verze nemusí být vůbec svobodné.</p>

	<p>V některých případech může být spustitelný program public domain, ale jeho
zdrojový kód není k dispozici. Pak se nejedná o svobodný software, protože
svobodný software vyžaduje dostupnost zdrojového kódu. Oproti tomu, většina
svobodného softwaru není public domain; je chráněna copyrightem a vlastníci
autorských práv dali všem licenci dílo užívat svobodně – užívat jako
svobodný software.</p>

	<p>Někdy lidé používají termín „public domain“ jako volné označení pro <a
href="#FreeSoftware">„svobodný“</a> nebo „dostupný zdarma“. Ovšem „public
domain“ je právnický termín a přesně vyjadřuje: „nechráněný autorským
právem“. Abychom předešli nedorozuměním, doporučujeme používat „public
domain“ pouze v tomto významu a v ostatních případech používat jiné termíny.</p>

	<p>Podle Bernské úmluvy, kterou většina zemí podepsala, je cokoli napsaného
automaticky chráněno autorským právem. Včetně počítačových programů. Tudíž,
pokud chcete vámi napsaný program zpřístupnit jako public domain, musíte
učinit jisté právní kroky ke zřeknutí se copyrightu na dané dílo, jinak je
program chráněn autorským právem.</p>

<h3 id="CopyleftedSoftware">Copyleftovaný software</h3>

	<p>Copyleftovaný software je svobodný software, jehož podmínky šíření (licence)
zaručují, že všechny kopie všech jeho verzí ponesou víceméně stejné podmínky
šíření. To např. znamená, že copyleftové licence obecně zakazují ostatním
přidávat jakékoli další požadavky k šířenému softwaru (ačkoli omezená
množina bezpečných dodatečných požadavků může být povolena) a vyžadují, aby
zdrojový kód byl k dispozici. Toto chrání program a jeho upravené verze před
některými běžnými způsoby, kterými lze učinit program proprietárním.</p>

        <p>Některé copyleftové licence, jako např. GPL verze 3, chrání program před
dalšími způsoby, jako je <a
href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoizace</a>.</p> 

	<p>V projektu GNU copyleftujeme takřka každý software, který napíšeme, protože
naším cílem je dát <em>každému</em> uživateli práva vyplývající z pojmu
„svobodný software“. Přečtěte si náš <a
href="/licenses/copyleft.html">článek o copyleftu</a> pro více informací o
tom, jak copyleft funguje a proč ho používáme.</p>

	<p>Copyleft je obecný koncept; abyste skutečně copyleftovali program, musíte
užít specifickou sadu distribučních podmínek. Existuje mnoho možných
způsobů, jak sepsat tyto podmínky, takže tu může být teoreticky mnoho
copyleftových svobodných softwarových licencí. Nicméně v praxi téměř všechen
copyleftovaný svobodný software používá  <a href="/licenses/gpl.html">GNU
General Public License</a>. Dvě různé copyleftové licence jsou obvykle
„nekompatibilní“, což znamená, že je nelegální spojit kód používající jednu
s kódem používající druhou; pro komunitu je tedy dobré, když lidé používají
jednu copyleftovou licenci.</p>

<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Necopyleftovaný svobodný software</h3>

	<p>U necopyleftovaného svobodného softwaru jeho autor povolil ho šířit a
upravovat a také přidávat dodatečná omezení.</p>

	<p>Když je program svobodný ale necopyleftovaný, pak některé jeho kopie nebo
upravené verze nemusí být vůbec svobodné. Nějaká softwarová firma může
program zkompilovat – se změnami nebo bez – a šířit ho ve spustitelném tvaru
jako <a href="#ProprietarySoftware">proprietární</a> softwarový produkt.</p>

	<p>To dokládá např. <a href="http://www.x.org">X Window System</a>. Sdružení
„The X Consortium“ vydalo X11 s distribučními podmínkami, které z něj
udělaly necopyleftovaný svobodný software. Pokud chcete, můžete získat
kopii, která má tyto distribuční podmínky a je svobodná. Ovšem jsou tu také
nesvobodné verze a jsou tu (nebo minimálně byly) populární pracovní stanice
a grafické karty pro PC se kterými fungovaly pouze tyto nesvobodné verze
X11. V případě, že používáte tento hardware, X11 pro vás není svobodným
softwarem. <a href="/philosophy/x.html">Vývojáři X11 dokonce učinili X11
nesvobodným</a> na nějakou dobu; což mohli, protože ostatní, kteří přispěli
svým kódem, ho vydali pod stejnou necopyleftovou licencí.</p>

<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Software s laxně permisivní licencí</h3>

	<p>Laxně permisivní licence zahrnují licenci X11 a <a
href="/licenses/bsd.html">dvě BSD licence</a>. Tyto licence dovolují téměř
libovolné použití kódu – včetně distribuce proprietárních binárek vzniklých
z upraveného nebo neupraveného zdrojového kódu.</p>

<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Software s GPL licencí</h3>

	<p> <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL (Obecná veřejná licence GNU)</a> je
jednou specifickou sadou distribučních podmínek sloužící ke copyleftování
počítačového programu. Projekt GNU ji používá jako distribuční podmínky pro
většinu GNU softwaru.</p>

	<p>Je tedy chybou považovat svobodný software a software pod GPL licencí za
ekvivalentní.</p>

<h3 id="TheGNUsystem">Operační systém GNU</h3>

	<p><a href="/gnu/gnu-history.html">Operační systém GNU</a> je operační systém
unixového typu, který je kompletně svobodným softwarem a který v rámci
projektu GNU vyvíjíme od roku 1984.</p>

	<p>Unixové operační systémy se skládají z mnoha programů. Systém GNU zahrnuje
všechny <a href="#GNUsoftware">oficiální GNU balíčky</a>. A také mnoho
dalších balíčků, jako je X Window System nebo TeX, které nejsou GNU
softwarem.</p>

	<p>První testovací vydání kompletního systému GNU bylo bylo v roce
1996. Zahrnovalo GNU Hurd, naše jádro, vyvíjené od roku 1990. V roce 2001
začal systém GNU (včetně GNU Hurd) pracovat poměrně spolehlivě, nicméně
jádru Hurd stále chybí některé důležité vlastnosti, takže není široce
používaný. Mezitím v 90. letech zaznamenal velký úspěch systém <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, což je odnož operačního
systému GNU používající jádro Linux místo jádra GNU Hurd. Jak je vidět,
systém GNU není statickou sadou programů; uživatelé a distributoři si můžou
vybrat různé balíčky podle svých potřeb a přání. Výsledek je stále variantou
systému GNU.</p>

	<p>Protože cílem GNU je být svobodný, každá jednotlivá komponenta v operačním
systému GNU je svobodný software. Nemusí být ovšem všechny copyleftované;
jakýkoli druh svobodného softwaru je právně způsobilý k zařazení, pokud to
pomůže splnit technické cíle.</p>

<h3 id="GNUprograms">GNU programy</h3>

	<p>„GNU programy“ jsou ekvivalentem <a href="#GNUsoftware">GNU softwaru</a>.
Např. program Foo je GNU programem, pokud je GNU softwarem. Také někdy
říkáme, že je to „balíček GNU“.</p>

<h3 id="GNUsoftware">GNU software</h3>

	<p><a href="/software/software.html">GNU software</a> je software, který je
vydaný pod záštitou <a href= "/gnu/gnu-history.html">projektu GNU</a>. Pokud
je program GNU software, nazýváme ho také GNU programem nebo GNU
balíčkem. Soubor README nebo příručka daného GNU balíčku by měly říkat, že
jím je; Také adresář <a href="/directory">Free Software Directory</a>
identifikuje všechny balíčky GNU.</p>

	<p>Většina GNU softwaru je <a href=
"/licenses/copyleft.html">copyleftovaná</a>, i když ne všechen; nicméně
všechen GNU software musí být <a href="/philosophy/free-sw.html">svobodným
softwarem</a>.</p>

	<p>Některý software GNU byl napsán  <a
href="http://www.fsf.org/about/staff/">zaměstnanci</a> <a
href="http://www.fsf.org/">Nadace pro svobodný software</a> (FSF), ale
většina GNU softwaru pochází od velkého množství <a
href="/people/people.html">dobrovolníků</a>.  (Někteří z těchto dobrovolníků
jsou placeni společnostmi nebo universitami, ale pracují dobrovolně pro
nás.) K některému přijatému softwaru má autorská práva Nadace pro svobodný
software; k některému přispěvatelé, kteří ho napsali.</p>

<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">GNU software s autorskými právy FSF</h3>

        <p>Vývojáři GNU balíčků můžou převést autorské právo (copyright) na FSF nebo si
ho můžou nechat. Je to jejich volba.</p>

        <p>Pokud přenesli autorské právo na FSF, program je GNU softwarem s FSF
copyrightem a FSF může vynucovat dodržování jeho licence. Pokud si autorská
práva nechali, vynucovat dodržování dané licence je jejich zodpovědnost.</p>
	
	<p>FSF na sebe zpravidla nenechá převádět autorská práva k softwaru, který není
oficiálním GNU balíčkem.</p>

<h3 id="non-freeSoftware">Nesvobodný software</h3>

	<p>Nesvobodný software je každý software, který není svobodný. Jeho použití,
šíření nebo úpravy jsou zakázané nebo vyžadují, abyste žádali o povolení,
nebo jsou omezené natolik, že to efektivně nemůžete dělat svobodně.</p>

<h3 id="ProprietarySoftware">Proprietární software</h3>

	<p>Proprietární software je jiný název pro nesvobodný software. V minulosti
jsme rozlišovali nesvobodný software na „částečně svobodný“, který by bylo
možno šířit a upravovat za nekomerčními účely, a „proprietární software“, u
kterého to nebylo možné vůbec. Ale od tohoto dělení jsme upustili a dnes
používáme označení „proprietární software“ jako synonymum k nesvobodnému
softwaru.</p>

	<p>V Nadaci pro svobodný software ctíme pravidlo, že neinstalujeme žádný
proprietární software na naše počítače s výjimkou specifických dočasných
instalací za účelem napsání svobodné náhrady daného programu. Mimo tyto
případy nevidíme žádnou možnou omluvu pro instalaci proprietárních programů.</p>

	<p>Např. v 80. letech jsme považovali za oprávněné instalovat na počítač Unix,
protože jsme ho používali k napsání jeho svobodné náhrady. V dnešní době,
kdy máme svobodný operační systém, už tato omluva neplatí; nepoužíváme žádné
nesvobodné operační systémy a každý nový počítač, který instalujeme, musí
být vybaven plně svobodným operačním systémem.</p>

	<p>Netrváme na tom, že by se uživatelé GNU nebo přispěvatelé do GNU museli
řídit tímto pravidlem. Je to pravidlo, které jsme si stanovili pro nás
samotné. Ale doufáme, že ho budete dodržovat také, v zájmu své vlastní
svobody.</p>


<h3 id="freeware">Freeware</h3>

	<p>Pojem „freeware“ nemá žádnou jednoznačnou definici, ale obvykle se používá
pro balíčky, které dovolují šíření, ale ne úpravy (a jejich zdrojový kód
není dostupný). Tyto balíčky <em>nejsou</em> svobodným softwarem,
nepoužívejte proto tedy slovo „freeware“ ve vztahu ke svobodnému softwaru.</p>

<h3 id="shareware">Shareware</h3>

	<p>Shareware je software s povolením šířit kopie, ale každý, kdo se rozhodne
jej trvale používat, <em>má povinnost</em> zaplatit licenční poplatek.</p>

	<p>Shareware není svobodný ani částečně svobodný software ze dvou důvodů:</p>

	<ul>
	<li>Většinou není dostupný zdrojový kód, takže nemůžete program měnit.</li>
	<li>Shareware obecně nedovoluje kopírování a instalace bez placení licenčního
poplatku a to ani těm, kteří se zabývají nevýdělečnou činností. (V praxi to
lidé často porušují, ale podmínky to nedovolují.)</li>
	</ul>

<h3 id="PrivateSoftware">Soukromý software</h3>
	<p>Soukromý nebo zakázkový software je software vyvinutý pro jednoho uživatele
(typicky nějaká organizace nebo společnost). Tento uživatel software udržuje
a používá a nešíří ho veřejně a to ani ve tvaru zdrojového kódu, ani
spustitelných binárek.</p>
	<p>Soukromý software je (v obecném smyslu) svobodným softwarem za předpokladu,
že tento jediný uživatel má k programu všechny čtyři svobody. Zejména pokud
má uživatel k soukromému programu plná práva, program je svobodný. Ovšem
když uživatel šíří kopie ostatním a neposkytuje jim ty čtyři svobody, tyto
kopie už nejsou svobodným softwarem.</p>

	<p>Svobodný software je věcí svobody, nikoli veřejné dostupnosti. V zásadě
nepovažujeme za špatné vyvíjet program a nezveřejnit ho. Jsou případy, kdy
je program tak užitečný, že neuvolnit ho by bylo ošklivé vůči
lidstvu. Nicméně takové případy jsou vzácné. Většina programů není tak
důležitá, takže jejich nezveřejnění není žádná zvláštní škoda. Není tu tedy
žádný rozpor mezi vývojem soukromého či zakázkového softwaru a principy
hnutí svobodného softwaru.</p>

	<p>Skoro každé zaměstnání programátorů je v oblasti vývoje zakázkového
softwaru; proto většina programátorských prací může být činěna způsobem
slučitelným s hnutím svobodného softwaru.</p>

<h3 id="commercialSoftware">Komerční software</h3>

	<p> „Komerční“ a „proprietární“ není totéž! Komerční software je vyvíjen firmou
jako součást jejího byznysu. Většina komerčního softwaru je <a
href="#ProprietarySoftware">proprietárním</a>, ale existuje i komerční
svobodný software. Samozřejmě existuje i nekomerční proprietární software.</p>

	<p>Např. GNU Ada je vyvíjena firmou. Je vždy šířena pod licencí GNU GPL a každá
její kopie je svobodným softwarem; ale její vývojáři k ní prodávají
podporu. Když jejich prodejce hovoří k potenciálním zákazníkům, ti někdy
říkají: „Cítili bychom se bezpečněji s komerčním kompilátorem.“ A prodejce
jim odpovídá: „GNU Ada <em>je</em> komerční kompilátor;  mimochodem je také
svobodný.“</p>
	<p>Projekt GNU má priority v opačném pořadí: důležité je, že GNU Ada je
svobodný software; zatímco jeho komerčnost je pouhý detail. Nicméně další
vývoj GNU Ada, který pramení této komerčnosti, je jednoznačně prospěšný.</p>
	<p>Prosíme pomáhejte šířit povědomí, že existuje i komerční svobodný
software. Můžete tak činit tím, že si dáte záležet na tom, abyste neříkali
„komerční“, máte-li na mysli „proprietární“. </p>

<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
článku.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015,
2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Editor a spoluautor překladu: František Kučera.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizováno:

$Date: 2020/07/13 19:30:25 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>