summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/motif.html
blob: 9394e8e1ee5d40fa18a2dc96cc5e994f9e1245b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>La Llicència de Motif - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
<h2>La Llicència de Motif</h2>

<p>per <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>

<p>
Fa un parell de setmanes, l'Open Group va canviar la llicència de Motif,
invitant als desenvolupadors de programari lliure a utilitzar-la. No
obstant, la nova llicència de Motif no encaixa ni amb la definició de
programari lliure ni amb una definició àmplia de programari de codi obert.</p>
<p>
El seu comunicat diu que han alliberat Motif per a la «comunitat del codi
obert», però això només és cert en una interpretació gens natural del sentit
de les paraules. No han fet que Motif estigui disponible per a la comunitat
del programari lliure, sinó que han invitat la gent de la comunitat del
programari lliure a utilitzar Motif i a abandonar la comunitat.</p>
<p>
He escrit a l'Open Group sobre això, demanant-los que canviïn la
llicència. Podem esperar que ho facin, però no podem donar-ho per fet. En
les circumstàncies actuals hem de tractar Motif de la mateixa manera que
abans: com a no disponible. Motif encara no pot ser part d'un sistema
operatiu lliure, i combinar o vincular amb Motif codi cobert per la GPL
continua sent una violació de la GPL, excepte en situacions molt especials.</p>
<p>
Afortunadament hi ha una alternativa lliure a Motif, anomenada LessTif. La
majoria dels programes escrits per a Motif poden utilitzar LessTif sense cap
canvi. Si us plau, recolzeu la comunitat del programari lliure utilitzant
LessTif en lloc de Motif. Encara s'han de fer uns retocs finals a LessTif;
per oferir-vos com a voluntaris, poseu-vos en contacte amb <a
href="mailto:lesstif@hungry.com">&lt;lesstif@hungry.com&gt;</a>.</p>
<p>
A continuació trobareu alguns del problemes de la llicència de Motif:</p>
<ul>
  <li>Afirma que accepteu la llicència pel fet d'«utilitzar» Motif. Només una
llicència «precintada» (que només es pot veure un cop encetat el producte) o
semblant pot fer això, i les llicències precintades són una cosa ben
dolenta.
  </li>

  <li>La llicència està limitada a l'ús en certs sistemes operatius, aquells que
cauen en la categoria que ells anomenen «de codi obert». Tant el Moviment
del Programari Lliure com el Moviment del Codi Obert consideren
inacceptables les restriccions d'ús.
  </li>

  <li>La seva definició del terme «codi obert» és molt diferent de la utilitzada
en l'àmbit del codi obert, fet que causa confusió.
  </li>
</ul>
<p>
El Moviment del Programari Lliure discrepa del Codi Obert en la filosofia i
en els valors bàsics (per a una explicació més àmplia, vegeu <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>.)
Però encara que no donem suport al Codi Obert ni el defensem, pensem que la
gent no hauria de descriure erròniament el que representa. En aquesta
situació els fets ja són prou complexos: les cerimònies de confusió no són
benvingudes.</p>

<h3 id="LaterNote">Nota final</h3>

<p>
<em>Al 2012, <a href="http://motif.sourceforge.net/">Motif</a> es va
publicar sota la Llicència Pública General Reduïda, versió 2.1.</em></p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  També hi ha <a
href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
d'Amèrica</a>.
</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 28 de juny de
2010.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:

$Date: 2016/07/11 08:08:18 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>