summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-verdict.html
blob: 41da73b2441d9f1082797aa864242c60ce8a8eef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sobre la sentència contra Microsoft - Projecte GNU - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
<h2>Sobre la sentència contra Microsoft</h2>

<p>
Molts usuaris de <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> veuen
aquesta sistema com un competidor per a Microsoft. Però el Moviment del
Programari Lliure aspira a resoldre un problema molt més important que el de
Microsoft: el del programari privatiu, que es dissenya per mantenir als
usuaris impotents i prohibir la col·laboració. Microsoft és el fabricant més
gran d'aquest tipus de programari, però moltes altres companyies tracten
igual de malament la llibertat dels usuaris; si no han encadenat tants
usuaris com Microsoft no és pas per falta de ganes.</p>
<p>
Com que Microsoft només és una part del problema, la seva derrota en el plet
antimonopoli no és necessàriament una victòria per al programari lliure. Que
el resultat d'aquest plet ajudi el programari lliure i promogui les
llibertats dels usuaris dependrà de les sancions específiques que el jutge
imposi a Microsoft.</p>
<p>
Si les sancions es dissenyen per permetre que altres companyies competeixin
oferint programari privatiu, el Món Lliure no n'obtindrà cap benefici. Poder
escollir entre un seguit de possibles amos no és llibertat. És més, la
competència podria portar-los a realitzar una feina "millor", millor en el
sentit estrictament tècnic; i llavors ens podria resultar més difícil
"competir-hi" tècnicament. Nosaltres seguirem oferint a l'usuari una cosa
que aquestes companyies no ofereixen: llibertat. I els usuaris que valorin
la llibertat continuaran escollint el programari lliure per aquesta
raó. Però els usuaris que no apreciïn la llibertat, i escullin un sistema
simplement per conveniència, podrien sentir-se atrets pels sistemes
privatius "millorats".</p>
<p>
Dividir Microsoft en companyies diferents podria també ser perillós per al
programari lliure, perquè aquestes companyies petites, al no estar en el
punt de mira d'un públic predisposat a condemnar Microsoft, podrien
considerar convenient atacar el programari lliure amb més duresa que
l'actual Microsoft unida.</p>
<p>
<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">He suggerit solucions</a> per
a aquest cas que ajudarien al programari lliure a competir amb Microsoft;
per exemple, requerir a Microsoft que publiqui documentació sobre totes les
seves interfícies, i utilitzar les patents només com a defensa, no com a
agressió. Aquestes solucions bloquejarien l'ús de les armes que Microsoft
planeja utilitzar contra nosaltres (segons els "Halloween Documents" que es
van filtrar des de dins de Microsoft, que detallaven de quina manera
s'intentaria impedir el desenvolupament del sistema GNU/Linux).</p>
<p>
Quan vegem els dictàmens del jutge, tindrem un idea de si el cas ha estat
beneficiós o perjudicial per al Moviment del Programari Lliure.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  També hi ha <a
href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
d'Amèrica</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 15 de
desembre de 2008.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:

$Date: 2016/07/11 08:35:14 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>