summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/basic-freedoms.html
blob: 3bdb927830ced23bebe2550ce1cccbddbd4a5e89 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet - Projecte GNU - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
<h2>Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet</h2>

<p>
  La Free Software Foundation dóna suport a les llibertats d'expressió, premsa
i associació a Internet. Podeu consultar els següents enllaços:
</p>

<ul>
  <li>La <a
href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Citizens
Internet Empowerment Coalition</a> a la Wayback Machine (arxivat el 24
d'abril de 1999) es va oposar al primer intent del congrés de regular els
continguts d'Internet amb la Communications Decency Act, una llei que va ser
declarada inconstitucional pel tribunal suprem dels Estats Units el 26 de
juny de 1997. El seu web es conserva com a recurs sobre aquest cas
paradigmàtic.</li>

  <li>
    <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
La <a
href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters
Telecommunications Watch</a> a la Wayback Machine (arxivat el 9 de juliol de
1998) i el seu excel·lent tauler d'anuncis electrònic.</li>

  <li>
    L'article <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censurar GNU Emacs</a>
explica com la Communications Decency Act va forçar al Projecte GNU a
censurar GNU Emacs, i com aquesta mesura va tenir paradoxalment un efecte
contrari al que els censors buscaven.
  </li>

  <li>
    <a href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> és una
publicació electrònica sense ànim de lucre que disposa de serveis de
notícies, hemeroteca, sala de fòrums i arxiu. Aquesta publicació es dedica a
la promoció i a la defensa internacional de les llibertats de pensament i
d'expressió i del dret a la privacitat.
  </li>

  <li>
    La <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Campanya del llaç blau</a>
per a la llibertat d'expressió, premsa i associació.
  </li>

  <li>
    <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
Podeu llegir <a
href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">la
decisió del tribunal d'apel·lació de juny de 1996</a> a la Wayback Machine
(arxivat l'1 de desembre de 2001) rebutjant la censura a Internet. Però
recordeu, aquesta decisió <em>no</em> és definitiva! Primer, el Tribunal
Suprem manifestarà el seu acord o desacord; després el Congrés tindrà
l'oportunitat de buscar un altre mètode de censura.</li>

  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Salvem Europa de les patents de
programari</a></li>

  <li>
    <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Altres organitzacions</a>
que treballen per la llibertat en les comunicacions electròniques i en el
desenvolupament informàtic.
  </li>
</ul>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  També hi ha <a
href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 11 de
desembre de 2008.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:

$Date: 2019/05/13 17:30:37 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>