summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/upgrade-windows.html
blob: cf93d37f6254a20000b8f3e86e965c5e0b4e0ce8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.87 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows? - GNU Project
- Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
<h2>Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows?</h2>

<p>por Richard Stallman</p>

<p>É comum no campo da computação incitar os usuários a “atualizar” para
versões mais recentes do Windows (e outros programas não livres) para obter
correções de “segurança”. Esta conclusão se baseia na suposição de que esses
programas são softwares honestos, projetados para tratar o adequadamente do
usuário. Nós não esperamos que seja o caso, e sabemos que não é o caso do
Windows. Portanto, fazemos uma recomendação diferente.</p>

<p>Na verdade, versões mais recentes do Windows têm <em>exploits</em> antes de
serem lançadas. Eles são projetados com vários tipos de funcionalidades
maliciosas; veja “<a href="/proprietary/malware-microsoft.html">O Software
da Microsoft é Malware</a>”.</p>

<p>Versões mais recentes do Windows contêm funcionalidades maliciosas
adicionais; eles dão à Microsoft mais poder sobre os usuários. Essa é uma
razão para não mudar para uma versão mais recente. Para alguns usuários, a
mudança para uma versão mais nova pode exigir uma recompensa para a
Microsoft em dinheiro e até mesmo a compra de um novo computador. Nós
dificilmente queremos encorajar isso!</p>

<p>Portanto, recusamos oferecer suporte à Microsoft, solicitando aos usuários
que migrem para versões mais recentes; nós não tratamos as falhas não
intencionais do Windows como mais importantes que as intencionais.</p>

<p>Nosso conselho para aqueles que usam qualquer versão do Windows é para <a
href="https://upgradefromwindows.org">atualizar para o GNU/Linux</a>.</p>

<p>O suporte a pacotes GNU em qualquer versão do Windows (ou em sistemas que
não sejam do tipo GNU) não faz parte da missão central do Projeto GNU. Nosso
slogan é “Funciona melhor no GNU/Linux”. Nós cooperamos com os usuários que
desejam manter esse suporte, porque também podemos cooperar quando não for
difícil. Não temos responsabilidade de continuar fazendo isso, mas enquanto
for viável e não nos atrasar, não temos motivos para parar.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
traduções das páginas deste site.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2019.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:

$Date: 2020/05/22 22:05:25 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>