summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/loyal-computers.html
blob: ad040a1449bf9f2d03aa7e45d819c8b887d2435b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/loyal-computers.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>O que significa para você que seu computador seja leal? - Projeto GNU - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
<h2>O que significa para você que seu computador seja leal?</h2>

<p>por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>

<p>Dizemos que executar <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a>
no seu computador significa que sua operação está <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">sob seu
controle</a>. Implicitamente, isso pressupõe que o seu computador fará o que
seus programas lhe dizem para fazer, e não mais. Em outras palavras, que seu
computador será leal a você.</p>

<p>Em 1990, nós tomamos isso como uma coisa certa; hoje em dia, muitos
computadores são projetados para serem desleais com seus usuários. Tornou-se
necessário esclarecer o que significa o seu computador ser uma plataforma
leal que obedece às suas decisões, as quais você expressa dizendo a ele para
executar certos programas.</p>

<p>Nossa tentativa de definição consiste nesses princípios.</p>

<dl>
<dt>Instalabilidade</dt>

<dd>
<p>Qualquer software que possa ser substituído por outra pessoa, o usuário deve
estar autorizado a substituí-lo.</p>

<p>Assim, se o computador exigir uma senha ou algum outro segredo para
substituir alguns dos softwares nele contidos, quem lhe vender o computador
também deverá informar esse segredo.</p>
</dd>

<dt>Neutralidade para softwares</dt>

<dd>
<p>O computador executará, sem prejuízo, qualquer software que você instalar
nele, e permitirá que o software faça o que seu código disser.</p>

<p>Um recurso para verificar assinaturas nos programas executados é compatível
com este princípio, desde que a verificação de assinatura esteja totalmente
sob o controle do usuário. Quando isso acontece, o recurso ajuda a
implementar as decisões do usuário sobre quais programas executar, em vez de
frustrar as decisões do usuário. Por outro lado, a verificação de assinatura
que não está totalmente sob o controle do usuário viola esse princípio.</p>
</dd>

<dt>Neutralidade para protocolos</dt>

<dd>
<p>O computador se comunicará, sem prejuízo, através de qualquer protocolo que
o software instalado implemente, com quaisquer usuários e quaisquer outros
computadores em rede com os quais você o direcione para se comunicar.</p>

<p>Isso significa que o computador não impõe um serviço específico em vez de
outro, ou um protocolo em vez de outro. Ele não exige que o usuário obtenha
permissão de outra pessoa para se comunicar por meio de um determinado
protocolo.</p>
</dd>

<dt>Neutralidade para implementações</dt>

<dd>
<p>Quando o computador se comunica usando qualquer protocolo, ele terá suporte
a fazê-lo, sem prejuízo, através do código escolhido (presumindo que o
código implemente o protocolo pretendido) e não ajudará em nada a outra
parte da Internet a distinguir qual código você está usando ou quais
alterações você pode ter feito nele, ou discriminar com base em sua escolha.</p>

<p>Isso implica que o computador rejeita a certificação remota, isto é, não
permite que outros computadores determinem através da rede se o seu
computador está executando uma carga de software específica. O atestado
remoto fornece aos sites da Web o poder de obrigá-lo a se conectar a eles
somente por meio de um aplicativo com DRM que você não pode violar, negando
a você um controle efetivo sobre o software usado para se comunicar com
eles.</p>

<p>Podemos compreender certificação remota como um esquema geral para permitir
que qualquer site imponha <em>tivoização</em> ou “travamento” no software
local com o qual você se conecta. A simples <em>tivoização</em> de um
programa impede que as versões modificadas funcionem corretamente; isso faz
com que o programa seja não livre. A certificação remota por <em>sites
web</em>impede que versões modificadas funcionem com aqueles <em>sites</em>
que a usam, o que torna o programa efetivamente não livre quando usam estes
sites. Se um computador permite que <em>sites web</em> o impeçam de usar um
programa modificado com eles, ele será fiel a eles, não a você.</p>
</dd>

<dt>Neutralidade para dados comunicados</dt>

<dd>
<p>Quando o computador recebe dados usando qualquer protocolo, ele não limita o
que o programa pode fazer com os dados recebidos através dessa comunicação.</p>

<p>Qualquer DRM no nível do hardware viola esse princípio. Por exemplo, o
hardware não deve fornecer fluxos de vídeo criptografados de forma que
somente o monitor possa descriptografá-los.</p>
</dd>

<dt><em>Depurabilidade</em></dt>

<dd>
<p>O computador sempre permite analisar a operação de um programa em execução.</p>
</dd>

<dt>Completude</dt>

<dd>
<p>Os princípios acima se aplicam a todas as interfaces de software do
computador e a toda comunicação que o computador faz. O computador não deve
ter nenhuma instalação programável desleal ou fazer qualquer comunicação
desleal.</p>

<p>Por exemplo, a funcionalidade AMT em processadores Intel recentes executa
software não livre que pode conversar remotamente com a Intel. A menos que
seja desativado, isso torna o sistema desleal.</p>
</dd>
</dl>

<p>Para que um computador esteja totalmente ao seu serviço, ele deve vir com a
documentação de todas as interfaces destinadas ao software em execução no
computador para usar no controle do computador. Uma lacuna na documentação
não significa que o computador seja ativamente desleal, mas significa que há
algum aspecto dele que não está a seu serviço. Dependendo de qual é esse
aspecto, isso pode ou não ser um problema real.</p>

<p>Pedimos que os leitores enviem críticas e sugestões sobre essa definição
para <a href="mailto:computer-principles@gnu.org">
&lt;computer-principles@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>A lealdade, como definida aqui, é o critério mais básico que podemos
imaginar como significativo. Não requer que todo o software do computador
seja livre. No entanto, a presença de <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">software não livre
no computador</a> é um obstáculo para verificar se o computador é leal ou
ter certeza de que ele assim permanecerá.</p>

<h3 id="History">Histórico</h3>

<p>Aqui está a lista de alterações substanciais nesta página.</p>

<ul>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&amp;r1=1.5&amp;r2=1.6">Versão
1.6</a>: Adiciona requisitos de instalabilidade.
</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4">Versão
1.4</a>: Documentação completa não é um requisito para lealdade.
</li>
</ul>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
traduções das páginas deste site.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>,
2019.Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a
href="mailto:caco@posteo.net">&lt;caco@posteo.net&gt;</a>, 2019.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:

$Date: 2020/05/22 22:05:25 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>