summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu.html
blob: d03fee6ba5238e1f6798b6c1ee741f94c2b100d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>O Sistema Operacional GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>

<style type="text/css" media="print,screen">
<!--
#dynamic-duo { display: none; }
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      display: block;
      float: right;
      width: 20em;
      max-width: 40%;
      text-align: center;
      padding: .9em;
      margin: .3em 0 1em 1.5em;
      background: #f9f9f9;
      border: .3em solid #acc890;
   }
   #dynamic-duo p strong {
      font-size: 1.3em;
   }
   #dynamic-duo img { width: 100%; }
}
-->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
<!--
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      float: left;
      margin: .3em 1.5em 1em 0;
   }
} -->
<!--#endif -->




</style>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
<h2>O Sistema Operacional GNU</h2>

<div id="dynamic-duo">
<p><strong>Baixe distribuições</strong></p>
<p><a href="/distros/free-distros.html">
<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU e Linux" /></a></p>
<p><em>Se você está procurando um sistema completo para instalar, veja nossa <a
href="/distros/free-distros.html">lista de distribuições GNU/Linux que são
completamente livres</a>.</em></p>
</div>

<ul>
  <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Sobre o Sistema Operacional GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Um breve resumo sobre a história do GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Uma história mais detalhada do GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">O anúncio inicial</a> do projeto</li>
  <li><a href="/gnu/gnu-structure.html">A estrutura e administração do Projeto
GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/manifesto.html">O Manifesto GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Entrevista da BYTE com Richard
Stallman</a> (1986)</li>
  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Minhas experiências com Lisp e o
desenvolvimento do GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)</li>
  <li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">
A Luta de Um Homem por Software Livre</a>, um artigo sobre Richard Stallman
e seu desenvolvimento inicial do GNU, publicado no <cite>The New York
Times</cite> em 11 de Janeiro de 1989. Um problema com este artigo é que ele
usa o termo de propaganda “propriedade intelectual” como se referisse a algo
coerente. O termo é tão confuso que falar sobre ele <a
href="/philosophy/not-ipr.html">não faz nenhum sentido</a>. O artigo é de um
modo confuso em relação ao Symbolics. O que Richard Stallman fez, quando ele
ainda trabalhava no MIT, foi escrever, de forma independente, melhoras
comparáveis às melhoras que Symbolics fez em sua versão da Máquina Lisp do
MIT.</li>
  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Anos de Software
Livre</a> (1999)</li>
</ul>

<p>Aqui estão duas publicações que Stallman escreveu para um quadro de avisos
em Stanford enquanto ele estava visitando o local em Maio de 1983. Elas
mostram alguns de seus pensamentos no sentido de lançar o desenvolvimento do
sistema GNU. Elas não usam o termo “software livre”; aparentemente, ela não
havia iniciado o uso conjunto dessas duas palavras.</p>

<ul>
  <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Por que Programas Devem
ser Compartilhados</a> (1983)</li>
  <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Sim, Compartilhe-o</a> (1983)</li>
</ul>


<h3><a id="gnulinux"></a>GNU e Linux</h3>

<ul>
  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">A relação entre GNU e Linux</a></li>
  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Por que o “sistema Linux” deve ser chamado
GNU/Linux</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuários do GNU que nunca
ouviram de GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Perguntas frequentes sobre GNU/Linux</a></li>
</ul>


<h3><a id="misc"></a>Materiais relacionados a GNU</h3>

<ul>
  <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd e
grupos de usuários de software livre</a></li>
</ul>

<h3><a id="elsewhere"></a>GNU em outros lugares</h3>

<h4><a id="asteroid"></a>(9965) GNU</h4>

<p>O asteroide do cinturão principal <a
href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965)
GNU</a>, designado provisoriamente como 1992 EF<sub>2</sub>, recebeu o nome
do projeto GNU na <a
href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf">Minor
Planet Circular 41571</a>. O asteroide foi descoberto em Kitt Peak pelo
Spacewatch em 5 de março de 1992.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
traduções das páginas deste site.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traduzido por</strong>: Yuri da Silva, 2014;
Rafael Fontenelle <a
href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016-2020.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:

$Date: 2020/05/22 22:05:08 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>