summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html
blob: c9562b196a30134efde96e955ec5faeebd81a096 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas - Projeto GNU -
Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
<h2>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas</h2>

<p>por Richard Stallman</p>

<p>
Patentes de software são equivalentes a minas terrestres num projeto de
software: cada decisão sobre o visual carrega o risco de pisar numa patente,
que pode destruir o seu projeto.</p>
<p>
Desenvolver um programa grande e complexo significa combinar várias ideias,
quase sempre centenas ou milhares delas. Num país que permite patentes de
software, as chances são de que alguma fração substancial das ideias no seu
programa já vão estar patenteadas por várias companhias. Talvez centenas de
patentes vão cobrir partes do seu programa. Um estudo feito em 2004
encontrou quase 300 patentes americanas que cobriam várias partes de um
único programa importante. É tão trabalhoso realizar tal estudo que apenas
um foi feito até agora.</p>
<p>
Em termos práticos, se você é um desenvolvedor de software, você vai
normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso
acontece, você pode sair ileso se você encontrar fundamentos legais para
derrubar a patente. Você pode tentar; se você tiver sucesso, isso vai
significar uma mina a menos no campo minado. Se essa patente for
particularmente ameaçadora para o público, a <a
href="http://www.pubpat.org">Fundação pelas Patentes Públicas
(pubpat.org)</a> pode se interessar pelo caso; essa é a especialidade
dela. Se você pedir ajuda para a comunidade usuária de computadores para
procurar por uma publicação prévia da mesma ideia, para utilizar como prova
para derrubar a patente, nós todos deveríamos responder com qualquer
informação útil que nós podemos ter.</p>
<p>
No entanto, combater patentes uma por uma nunca vai eliminar o perigo das
patentes de software, da mesma forma que esmagar mosquitos nunca vai
eliminar a malária. Você não pode esperar ser capaz de derrotar todas as
patentes que ameaçam você, mais do que você pode esperar matar cada monstro
em um jogo de video game: mais cedo ou mais tarde, alguma vai derrotar você
e danificar o seu programa. O escritório de patentes dos Estados Unidos
emite cerca de cem mil patentes de software por ano; nossos melhores
esforços não conseguiram eliminar essas minas tão rápido quanto eles
instalam mais.</p>
<p>
Algumas destas minas são impossíveis de se eliminar. Cada patente de
software é danosa, e cada patente de software restringe você injustamente de
como usar o seu computador, mas nem toda a patente de software é legalmente
inválida de acordo com os critérios do sistema de patentes. As patentes de
software que nós podemos derrubar são aquelas que resultam de “erros”, onde
as regras do sistema de patentes não foram apropriadamente obedecidas. Não
há nada que nós possamos fazer quando o único erro relevante foi a política
de permitir patentes de software.</p>
<p>
Para tornar parte do castelo segura, você deve fazer mais do que matar os
monstros a medida que eles vão aparecendo — você deve eliminar o gerador que
os produz. Derrubar patentes existentes uma por uma não vai tornar a
programação segura. Para fazê-lo, nós devemos modificar o sistema de
patentes de maneira que as patentes não possam mais ameaçar desenvolvedores
de software e usuários.</p>
<p>
Não existe conflito entre essas duas campanhas: nós podemos trabalhar na
saída a curto prazo e no reparo a longo prazo de uma vez só. Se nós tomarmos
cuidado, nós podemos fazer com que os nossos esforços para derrubar patentes
de software individuais realizar uma dupla tarefa, construindo suporte para
os esforços para corrigir o problema inteiro. O ponto crucial é não igualar
patentes de software “más” com patentes de software erradas ou
inválidas. Cada vez que nós invalidamos uma patente de software, cada vez
que nós falamos dos nosso planos de tentar, nós devemos dizer em termos não
incertos, “Uma patente de software a menos, uma ameaça a menos para os
programadores: o alvo é zero”.</p>
<p>
A batalha contra patentes de software na União Europeia está chegando a um
estágio crucial. O Parlamento Europeu votou há um ano atrás para rejeitar
patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros
votou para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda
pior do que quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu
para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo agora
para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e para
convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para manter o voto
de antes. Acesse <a href="http://www.ffii.org/"> www.ffii.org</a> para mais
informações sobre como ajudar, e para entrar em contato com outros
ativistas.</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
traduções das páginas deste site.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>

<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative
Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzido por: César Blum Silveira <a
href="mailto:cesarbs@brturbo.com">&lt;cesarbs@brturbo.com&gt;</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:

$Date: 2020/05/22 22:05:21 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>